The Precious Lady – Chapter 324

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


次日一大早,天色刚麻麻亮,温家院子里的人就都醒了。

众人麻利的收拾了床褥,将自己的行李装进马车之中,又开始整理院子。

陈妈很早就起来,她负责这一大群人回平县的饮食,这一行七八个人少说也得一个月脚程,因此厨房从昨日起烧了柴火就没停过,陈妈挥舞锅铲,先是烙饼、又是各种保存时间长的酱、再是腌制小咸菜,厨房锅碗瓢盆碰撞“乒乒乓乓”的声音就没停过。

柳依依负责装一大家人的行李,温静主动请缨照看两个娃,红梅则负责装两小只的东西,嘿,别说,最后发现就两小只的东西最多。

各种摇摇车、小衣裳、小玩具占据马车的半壁江山,柳依依又怕路上颠簸,紧赶慢赶的又把马车里里外外铺了一层。

他们这一路老弱病残,少不得悉心照料。

这一忙活,便是天光大亮。

朱旺早早的就驾马车来到院子门前,他自认和温婉签了合同,那就是半个温家人,一入屋就帮着张罗,甚至还腾出自己半个马车的空间让他们搬行李。

朱旺难得靠谱一回,拉着温婉一脸骄傲的拍胸脯,“大侄女!你前两日定了出发的时间,你朱叔我这两天就忙活着找了一家镖局,请了十个身手矫健的镖师护送!咱这一行人都是些老弱病残,这一趟回去少说十天半个月,可不能再像上次那样发生山贼劫虐的事情。咱得平平安安的回去!”

温婉对他竖大拇指,“朱掌柜办事妥帖!”

“哎哟,大侄女,叫什么朱掌柜?就冲我跟你爹这关系…你叫声朱叔可不亏!”

温维明老远就听见朱旺叽叽喳喳,他拄着手杖慢吞吞的走出来,“朱兄啊,多亏你想得周到,不若待会我坐你的马车,咱兄弟俩也好久没说话了。”

温婉微微蹙眉。

昨晚在院子里喝得酩酊大醉,差点燃香结拜兄弟的是谁啊?!

就分离了一个晚上,你两就又迫不及待的勾肩搭背上了是吗?
罢了。

如今朱旺这墙头草看起来没以前摇摆得厉害,就当养条阿猫阿狗的给便宜爹玩。

晨光大亮,旭日高升,播州城内生气勃勃,温家人收拾完毕,拉着三辆马车浩浩荡荡的出城去。

温婉好久没抱两个孩子,本想趁着这次回家好好陪陪两个孩子,哪知便宜爹先下手为强,抱着昭昭妹妹去了朱旺那辆马车。

他还准备让朱旺抱走珲哥儿一个不留,好在被柳依依及时劝住。

于是,温婉这辆马车只分配到珲哥儿一个小孩。

温婉抱着珲哥儿,又亲又咬,逗得珲哥儿“咯咯”笑,她语气埋怨:“不是说最喜欢大孙子吗?怎么天天抱着昭昭不撒手?”

陈妈就笑着说道:“我看老爷就是口是心非!他最喜欢昭姐儿了,昭姐儿爱哭,她一哭老爷就来抱,然后就‘猫儿狗儿’的乱叫。昭昭昨儿个一脚蹬在老爷脸上,老爷还夸昭小姐力气大,说要给她在后院安个练武场。”

红梅也道:“别看昭姐儿才几个月,跟个小人精似的!她还知道怎么拿捏人,要是遇到老爷、夫人和陈妈这种性子软的好说话的,她就一直哭闹,不达目的誓不罢休。可若是遇到小姐、乳娘和我,昭姐儿哼哼两句就算了。姑娘,可真神奇,这小小人儿就懂得察言观色拿捏大人,昭姐儿将来不得了!就跟姑——”

红梅话在嘴里打了个圈儿,把那句“姑爷”利落收回,“就跟姑娘一样聪明!”

干得好!红梅!

描补得不动声色又机智。

就是脑门上流下两滴汗水。

珲哥儿似乎听懂了,“啊唔…哦…”的附和着,一双小腿不安分的乱蹬,对窗外的景色十分好奇的模样。

温婉笑着拍拍他的小屁股,红梅撩开车帘,“姑娘,给珲哥儿看看外头。咱好歹也来过播州城,见过大世面呢!”

温婉便托着珲哥儿的屁股,珲哥儿藕节般的小手欢快的舞动着,对着老母亲的大腿一顿踩踏,踩得温婉大腿内侧一阵生疼,“这小孩力气咋那么大?”

红梅笑道,“昭姐儿和珲哥儿虽是早产儿,但身体康健有力。”

温静吸了吸鼻子,委屈控诉:“他们两个都踹过我!可疼了!尤其是昭昭,哪里像个姑娘家!这两小孩就跟姐夫一样,打人都疼!”

作为温家的禁忌代码“赵恒”,几个当事人都很谨慎的避而不谈。

但温静不知情,经常“姐夫姐夫”的提起赵恒,好在温婉脸上没有过多表情,只是笑道:“那挺好。像赵恒那般凶悍,才不会受人欺负。”

天朗气清,万里无云,伴随着平安归家,温家所有人心情雀跃,直到马车突然停下,坐在马车前缘位置的屠二爷微微掀帘,声音低沉,“大姑娘,前头有官兵。”

车内众人脸色微变。

红梅手都有些哆嗦,“姑娘,好像是…熊大人…”

温婉将珲哥儿丢给红梅,随后安抚众人:“屠二爷,停车,我先去问问什么情况,没有我的号令不得轻举妄动。”

温婉跳下马车,果然看见前方设有路障,十几个官兵跟在熊大人身后,显然目光已经锁定他们的马车。

温婉心一沉,面上却不显,只是径直走过去冲熊大人笑道:“熊大人怎么在这里?”

熊大人唉声叹气,“温小娘子今日走不了啦!”

他抖落出一张文书摊在温婉跟前,温婉只看到瑞果浆、嫌犯、中毒等关键字,熊大人招呼身后士兵一声,那士兵们将他们的马车团团围住。

“温小娘子,你的瑞果浆涉嫌一起中毒事件,经雷掌柜交代,瑞果浆的方子是你提供的,如今雷家酒坊的伙计张来喜控告其母喝了你的瑞果浆后上吐下泻昏迷不醒,性命垂危。请你跟我们衙门走一遭。”

果然。

该来的还是来了。

自元启死后,三房的反应太过平静,她心里一直隐约知道,这世上没有不漏风的墙,这件事她做得就算再隐秘,也会有破绽卖出。

眼下,或许便是元家的反击。(本章完)

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset