Farmer Girl Changes Husband: Buy a Sickly Yandere Villain to Spoil Thoroughly – Chapter 11

This post is one of the first 20 oldest posts in its category and is free to translate.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第11章 支持
苏瑶光涂抹了一点唇脂在张招娣的嘴唇上,把铜镜拿给她看。

张招娣原本寡淡的容颜居然因为这点红色变得鲜艳起来。

“这几天娘没事干,可以帮你做,你教娘怎么做。”张招娣立马有了兴趣。

“除了唇脂之外,我还想把石黛、香粉、胭脂、花钿、面脂等都做出来。”苏瑶光说道,“这些东西也有许多品类,每款做个两三种,每种再做个十盒,凑够了这些再送去城里贩卖。”

“娘帮你。”

“娘,你不问我怎么会这些的吗?”

“我经常不在家,家里都是你一个人,听他们说你总是喜欢去私塾外面偷听夫子讲课,还说你进了城就不见人影,让我管着你,别让你野坏了。我有一次偷偷跟着你,发现你正在李员外家帮厨。你会的那些东西应该就是从不同的人手里学到的本事。娘没什么好问的,相信你。”

苏瑶光有些恍惚。

是啊!太久远了,她差点忘记曾经的自己是为了生计到处奔波,为了帮娘分担压力就到处找活干的小姑娘。

周望舒是在第五天下床走动的。

他的外伤已经结痂,只要别再受伤,也能帮忙干点手上的活儿。

张招娣见周望舒恢复得不错,不再对他冷眼相待。她提了几次写婚契,去官府备案的事情。周望舒表示全力配合,反倒是苏瑶光以两人还小为由推脱了。

“你要跟我上山?”苏瑶光见周望舒跟着自己,打量着他。“你的伤还没有痊愈,还是别去山上冒险了。”、

“我的弹弓打得很好,要是遇见野兽,还能帮你吓退它们。”周望舒说着,把早就做好的弹弓拿出来。

张招娣在旁边捣鼓花瓣,说道:“让他跟着。他一个大男人不保护你,难道还要你养着?”

周望舒穿着苏父的衣服,显得有些宽大了。他把衣袖卷起来,露出伤痕累累的手臂。

这具身体除了脸没有伤,到处都是伤,无法想象他之前过的是什么日子。

苏瑶光吃过男人的亏,知道心疼男人没有好下场。可是,前世记忆中那个绝望的少年与现在这个少年重叠起来。

“那你跟着我,不要乱跑。”苏瑶光说道,“你别背背篓了,你身上还有伤,提着一个篮子挖点野菜就行了。”

苏瑶光带着周望舒往山上走。经过村里时,许多人看了过来。他们这才仔细看清周望舒的容貌,一个个惊叹不已。

“瑶光丫头真是占便宜了,这么好看的郎君居然只要十文钱,难怪她冒着风险把他买下来了。”

“之前还说她没有买蒋家那个有点亏,现在看来蒋家那个要一两半钱银子,手无缚鸡之力,干啥啥不行。这个只要十文,长得一点儿也不比那个差,最重要的是这个嘴甜啊!瞧他对瑶光丫头笑得那个甜样,看着就讨人喜欢。”

“婶婶好……姐姐好……大哥好……大爷好……”周望舒一路打招呼,把村里的人哄得找不到东南西北。

他长得好看,目光清澈,因为身上有伤,瞧着有些我见犹怜。他笑起来时,犹如山花绽放,格外艳丽。

萧晏辞走的是清冷风,又自恃身份整个人孤傲清高。前世他那副作态没少得罪人,只不过被她和她娘护着。后来他入了她的良籍,有了科举的机会,村里的人看他读书好,上赶着巴结讨好,让他更清高了。

有了萧晏辞的对比,周望舒的迅速融入让她觉得无比的安心。果然,这次擦亮了眼睛,没有看错人。

上山后,苏瑶光开始采花。她要做的胭脂水粉里需要大量的鲜花,所以每天都得上山采摘新鲜的花朵。

“你别乱走。”她叮嘱周望舒后,开始找自己的目标。

周望舒拿着弹弓开始对准草丛里的野鸡。砰的一声,野鸡咕咕叫了两声,倒地了。

苏瑶光:“……”

她小跑着过去,把草丛里的野鸡提起来,惊讶地说道:“这就死了?”

她挖的陷阱到现在还没有一个猎物,而他打猎只需要一个弹弓。这小子的价值还在上升,让她更加另眼相看了。

周望舒红着脸,不好意思地说道:“碰巧。”

“那你运气不错。”

苏瑶光找到一片花丛,开始采摘花瓣。

她没功夫关注周望舒那边,只偶尔抬头看他,确定他就在附近没有乱跑,就弯腰下去继续采摘。

等她把这一片都采摘完了,背篓也满了。她挖了十几株花,放进周望舒刚才提来的篮子里,打算移栽到院子里去。

她打算长期做这个生意,需要大量的花卉。山上是一个门路,自己也需要种植一些,要不然容易断货。

“哪来的兔子,还是两只?”苏瑶光好奇。

周望舒指了指不远处的兔子洞:“在那里抓的,正好是一公一母,拿回去养着吧!”

“你是不是小福星啊,带你出来就收获满满的?”苏瑶光说道,“你能提起来吗?”

“我虽然受伤,但是提两只兔子和一只野鸡的力气还是有的。”周望舒说道,“现在下山吗?”

“对,走吧!”

当苏瑶光和周望舒满载而归时,在山脚处遇见了萧晏辞。萧晏辞背着柴火,满脸的灰尘,汗水淋漓。

他看见苏瑶光和周望舒,擦汗的动作停下来。他的视线停留在他们提着的东西上,眼里闪过憋屈。

这几天他吃的都是玉米馍馍,只有蒋伊欢每天会偷偷给他一点别的吃食,有时是一个鸡蛋,有时是三两片肉。

那个钟兰花长得挺好看,却极其刻薄,完全赶不上她女儿那样心地善良。他得想办法改变现在的处境,不能再这样供人使唤。听说她儿子快要休沐回来了,对方还在私塾读书,或许这是他的机会。

苏瑶光从萧晏辞的身侧走过去。

周望舒看了萧晏辞一眼,提起兔子追上苏瑶光。

“瑶光,我不想喝鸡汤,想吃红烧的,可以吗?”周望舒说道。

“可以。”苏瑶光说道,“你抓的鸡,你想怎么吃就怎么吃。”

萧晏辞听着两人的谈话,心里突然生起了一丝艳羡。

嗤,没什么好艳羡的。那个村姑也是个泼妇,比钟兰花还粗鄙无礼。

(本章完)

Farmer Girl Changes Husband: Buy a Sickly Yandere Villain to Spoil Thoroughly

Farmer Girl Changes Husband: Buy a Sickly Yandere Villain to Spoil Thoroughly

农女换夫:买个病娇反派狠狠宠
Author:

In her previous life, Su Yaoguang bought Xiao YanCi, supporting him through his studies and helping him rise to prominence. She achieved her dream of becoming the wife of a top scholar, only to be neglected by him, alone in an empty house. The top scholar was as elegant as an orchid; after achieving success, he still remembered his farmer wife, making it a glorious reputation. Su Yaoguang thought she had met a good man. Unexpectedly, in her time of severe illness, she saw Xiao YanCi appear at her bedside with his white moonlight and a child resembling them. "Dad, Mom, when will this person die?" the child asked, tugging at Xiao YanCi. Xiao YanCi replied, "Soon, just wait a bit longer." The white moonlight, or Su Yaoguang's rival, covered her face, showing sympathy: "Brother Ci, you should really get her a doctor; she looks so pitiful." At that moment, Su Yaoguang realized that she had entrusted herself to the wrong person and had become a laughingstock. Returning to the age of fifteen, this time, Su Yaoguang pointed to the bloodied boy: "I want him." In her past life, no matter what she gave Xiao YanCi, she only received a cold expression in return. This time, after the wolf-like boy let down his guard, everything the sister gave was the best. The chubby little boy melted Su Yaoguang's heart. Until one day, the young boy ascended to a high position. Not wanting history to repeat itself, Su Yaoguang packed her belongings overnight and tried to escape, only to bump into a man of divine and unapproachable nobility. "I heard you've been calling us siblings everywhere. Good sister, shouldn’t we change our titles?"

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset