On the Path of Exile, I Manifested My Divinity and Was Treated as the Ancestor – Chapter 159

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第158章 先人到底瞧上孙子什么

篝火四周,还是那五个人,外带一个没人看得见的顾行昭。

陆行尧装作没看见,垂眸看自己马上就要烤好的八串丸子和六个大鸡翅,心想,只要自己看不见,就不用分给他们吃。

毕竟就这么点东西,自己吃也就勉强能饱,要是分出去了,可不够塞牙缝的。

可别说自己这个小辈不会孝顺,刚刚那鱼,就没见他们长辈有分给自己。

此时,丸子和肉都已经烤熟了,尤其是鸡翅,正滋滋的冒油,香味四溢。

四周不少人都起身张望,心里嘀咕,哪来那么香的味道,闻着也不像烤鱼啊!

陆行尧舔舔嘴唇,自己喜欢吃焦一些的,不急着吃,再等一会.
可就在这时,眼前的的八串丸子突然“消失”了一串,鸡翅也少了一个!
陆行尧愣了一下,立马反应过来,老祖先跟着过来了?
自从大学毕业,像烧烤这种多人吃才有意思的项目,顾行昭闻着香喷喷的丸子,在心里给陆行尧竖起了大拇指,有技术,烤得真不错,这要是搁现代摆摊,肯定能爆火一条街。

而此时,陆阳等人已经伸出手,兄弟三人拿了三串丸子和两个鸡翅,陆擎单独拿了一个鸡翅。

眼前的东西一下子就少了一半,陆行尧人都懵了!
“???”

也不问一声,就这么硬拿?
他怒,脸都憋红了,咬牙切齿:真是欺人太甚。

下一秒,陆行尧直接把还在烤的几串丸子和剩下的鸡翅全部攥到了自己手里,一口咬下一个丸子,烫得他直抽气。

陆擎吃着鸡翅,见孙子这举止,差点气笑:出息,也不知道学了谁。

丸子很快吃完,陆舟看向儿子,还咳了一声,却见儿子一副耳聋眼盲的样子,“.”

不过是些吃食,等将来家里日子好过些,吃多少自己这个当爹的再给他还回去便是了,何至于如此啊,唉。

陆行砚吃的慢,还在慢条斯理的吃着鸡翅。

吃了一串丸子和一只鸡翅的陆阳,直接把左手搭到了侄子的肩膀上,右手伸到侄子面前,意味深长,“大侄子,都是一家人,吃独食可不是个好习惯。”

陆行尧犹豫半晌,将自己手里吃剩一颗的丸子窜放到了陆阳伸出来的手里。

陆阳脸都黑了,大侄子手里明明还拿了那么多吃的,却只给自己这个亲二叔一颗?
陆舟见状,收回了刚想伸出去的手,万一也只讨了一颗.
且再等等。

陆行尧美滋滋的啃起鸡翅,心想:谁也别想再从小爷这里得到任何东西!
他才这么想着,顾行昭却凑到了他旁边,伸手去摸他手里的那几串丸子和鸡翅,挑了一个大鸡翅,试探的拽了拽串着鸡翅的树枝,还有一串丸子,示意陆行尧松松手。

刚刚还在心里硬气的陆行尧,看着晃动的鸡翅,在众人的注视下,默默的松开了手,“.”

差点忘了还有老祖先在。

陆阳却趁着陆行尧松手之际,从他手里快速拔下一只鸡翅,随后拔腿就跑,别看他胖,动作倒是挺灵活。

见状,陆舟下意识看了儿子一眼,四目相对的那一刻,他看见儿子把吃的拢紧,一副防贼的样子。

他额角直跳,一脸正色:防谁呢?!

他陆舟是要脸面的人,像弟弟那样子抢食的事,自己是万万不会做的。

只见陆舟起身,走到儿子身边。

旁边的顾行昭正嚼着丸子,听到动静,抬起头看,眼神里都是看戏。

刚刚陆阳抢食的样子,她可看见了,难道他这个当爹的也要效仿弟弟抢自己儿子的东西吃?
陆行尧默不作声的捂紧了手里的东西,加快了进食速度,腮帮子都鼓起来了。

几双眼睛的注视下,陆舟朝陆行尧伸出了手,沉声道,“给我拿个鸡翅。”

顾行昭被呛了个正着,猛烈的咳嗽,本以为他是要明抢,结果是硬拿!
旁边的陆擎和陆行砚都被吓了一跳,先人这是怎么了?
陆行尧气笑了:“.”

他但凡是直接抢,自己都能拒绝,毕竟没有当老子的跟儿子抢食的道理。

可他就这么跟自己要,当爹的伸手跟儿子要东西,自己要是不给,脊梁骨怕是都要被戳断了。

陆行尧只能把手里仅剩的一只鸡翅给出去,脸垮,憋屈极了。

顾行昭看着他手里方才明明还全是吃的,现在却只剩两串丸子,好不可怜,小孩就是小孩,吃东西慢,抢不过大人。

她叹了叹气,把自己手里还没吃上的鸡翅放回了陆行尧眼前的木架子上。

自己还是回家吃吧。

落寞的陆行尧在看见架子上又冒出来一只鸡翅的时候,还以为自己眼花了,用力的揉了揉几下眼睛,最后确定架子上是真的有鸡翅!

其他三双眼睛也都落在那只鸡翅上,却没人敢伸手去拿。

这个时候还能冒出来一只鸡翅,明晃晃摆在陆行尧面前,只能是老祖先给的。

小老头这会儿还嘴馋着,却拉不下那个脸去学二儿子跟孙子抢,更没法子像大儿子那样理直气壮去跟孙子要。

他眼睁睁的看着孙子把那只鸡翅送进嘴里,到现在都想不明白,先人为什么偏偏对这个孙子另眼相待。

论聪明才学,孙子如何同自己比?

论相貌身姿,这一点上,小儿子最是出色,要是说讨人喜欢,也该是孙女幼棠才是。

先人到底瞧上孙子什么,总不能是他身上那股傻劲?
不可能不可能,绝对不可能。

此时,顾行昭正盘腿坐在地上,两手撑着下巴,看着陆行尧进食,不自觉笑了。

真能吃呀。

越和许辞安熟络,她就看陆行尧越顺眼。

实在是许辞安那人太精明了,总是一副高深莫测的样子,尤其是那一双眼睛,好像能看透人心里的秘密。

关键是,他浑身上下都散发着一股勾人的气息,偏偏又总是一副正经样子,禁欲得让人觉得危险。

顾行昭笑眯眯的看着陆行尧,心情大好,人嘛,还是要傻一点,糊涂一点,这样相处起来才让人没压力。

陆行尧啃着鸡翅,两眼泪汪汪,还是老祖先对自己好!
那什么亲爹亲叔老祖父,没一个真心,净把自己当下人使唤了.作孽啊!
顾行昭“噗嗤”一声,笑了出来。

两道目光齐刷刷落在陆行尧身上。

陆擎眼睛微眯,总觉得孙子这会儿在心里埋汰人。

On the Path of Exile, I Manifested My Divinity and Was Treated as the Ancestor

On the Path of Exile, I Manifested My Divinity and Was Treated as the Ancestor

流放路上显灵,我被当成老祖宗

The shopkeeper Gu Xingzhao, known for her laid-back attitude, unexpectedly discovers that her old television can connect to ancient times. From then on, she happily finds herself exiled with her family, taking on the identity of an ancestor of the Lu family, becoming their protector for this journey of three thousand miles. After all, since everyone has "Xing" in their names, how could it not be fate? Gu Xingzhao waves her hand and declares, "Today, I have dozens of descendants, which brings me great comfort!" ... In a time when treacherous officials hold power and the emperor is incompetent, the Lu family faces confiscation, with the entire clan—men, women, and children—exiled to a desolate region three thousand miles away. In the bitter cold of winter, the Lu family's ancestor cannot bear to see their extinction and provides assistance along the way. While others suffer from the cold, the Lu family wears warm clothing. While others starve, they enjoy hot noodles and shed tears of gratitude. ... Upon reaching their place of exile, the entire Lu family expresses their gratitude towards their ancestor, offering daily tributes, with the younger generations being the most devout, burning incense and murmuring prayers. However, some feel it isn't enough and simply place themselves on the offering table as well: "Since everyone has 'Xing' in their names, how could it not be fate?" Gu Xingzhao: ? This is outrageous! Novel keywords: Spiritual manifestations on the road to exile, I am regarded as the ancestor, no pop-ups; Spiritual manifestations on the road to exile, I am regarded as the ancestor full text download; Spiritual manifestations on the road to exile, I am regarded as the ancestor latest chapter reading.

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset