The Precious Lady – Chapter 196

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第196章 瑞果浆

姚世真也叹气,他看着眼前骨瘦如柴的小娘子,暗自为死去的旧友唏嘘,“我和你父亲曾同朝为官,你父亲…是个好人,你也不该落到这样的下场。既到了温家,就和自己家没有两样。若遇到难处,也可来寻我们。我记得你还有两个哥哥?”

梅清擦了擦眼泪,“是,两个哥哥受了牵连丢了官职。如今一个做教书先生,另一个靠替人写书信维持生计。”

“那你可曾想过投奔两个兄长?”

梅清坚定的摇头,“两个兄长都拖家带口,也是自身难保,我去了不过是徒增负累。眼下我不如跟着少东家干,至少学会自立的本事,能靠自己的手脚吃饭。否则一家人抱团烂在泥地里,又有何意义?”

姚老夫人多愁善感,被梅清几句话便勾出了眼泪。

都说仗义每多屠狗辈,负心多是读书人。这安保年一看岳家失势,便立刻休了梅小娘子,可见是个薄情寡义之人!

温婉不忍姚老夫人伤心,便拍拍梅清的肩膀,又将桌上的酒杯推到姚老夫人面前,“干娘,别哭坏了眼睛,恶人自有天收,犯不着为这种人赌气伤神。您尝一尝酒坊新制的葡萄酒。”

姚老爷子那边已经端起酒杯,他先是凑近鼻翼下仔细嗅着,随后才慢慢端起来品,抿一小口仔细回味后,“入口酸涩,回味甘甜,带些果子香气。整体味道很清爽。”

姚老夫人见他品得津津有味,也忍不住浅酌小口。

显然,葡萄酒的受众偏向女性。

若碧芳酒口感醇厚,酒气偏厚实,那么这款芳香清冷的果子酒显然更受小娘子和夫人们的青睐,姚老夫人很少喝酒,此刻褶子仿佛被熨烫整齐,面部表情舒展,笑着说道:“这酒…适合闺房女子。”

温婉道:“干娘好眼力!我也觉得这果子酒味道甘甜,更适合小娘子们饮用。”

“搭配一些干货…或是果子点心来吃,应当更美。京都里流行的春日宴上,若有这果子酒,应当十分助兴。”

温婉没想到,姚老夫人竟然提出了下午茶的雏形。

显然,奸商认的义母也具备做奸商的潜质。

“这酒……价格得定高一些。”姚老夫人细细品着,不愧是出身大家的女子,脑子灵活,擅长管中窥豹,顷刻间便能抓住问题关键,“无论什么样的酒,普通人家的妇人都无福消受。饮酒作乐,是男子们的权利。只有家境殷实的小娘子们,或许才有闲钱和雅致喝上这样一杯香醇的果子酒。所以这酒的定价不易过低,定高些…专往权贵的妇人窝里钻…或许能出奇效。”

温婉眨了眨眼。

谁说古代女子愚昧?

瞧瞧姚老夫人,虽久居后宅,却进退得宜,即使从未经商,却也能将生意场上的事情说得头头是道。

似是看穿她所想,姚老爷子一副与有荣焉的口气,“别小看你干娘。她在京都的时候,曾管过八九个铺子和一座山头,这些年若非跟着我东奔西走,只怕早就做成了大商号。”

这话自然是抬举。

大陈朝是学而优则仕,士家出身的姑娘从小培养,精通诗书、骑射、管理、财务,放后世怎么也能混个后勤部部长当。

只不过做生意向来被视作上不得台面之事,尤其是家中丈夫官至高位,后院女子们再沾染铜臭,反倒容易被人攻讦。

妇人们打扮得光鲜亮丽,不需要有三魂六魄和七情六欲,只需要做好一个没有瑕疵的白瓷器便好。

最大的作用便是装点儿郎们的功成名就。

姚老夫人保养得益,眼尾有细长的纹路,笑起来的时候双眸明亮,看得出常年养尊处优。

她慢条斯理的放下酒杯,笑着说出一句至理名言。

“无论是生意场上,还是后院,战场虽有不同,归根到底都是谋算人心。”

温婉表示:臣附议。

“干爹干娘见多识广,女儿想问…这果子酒…二位可曾在其他地方喝过?”

两人相视一眼,随后都摇头。

“大陈朝主要发展黄酒,度数低,口感醇。工艺改良,翻出花儿来,也无非是加药材、加果子,口味不同,发酵方式却都是一样。”

温婉放下心来。

陈朝可没有知识产权这说法,若是撞了别人的方子不要紧,两家抢市场才要命。

温婉先前问过马昌顺,陈朝所谓的果子酒都不是利用果子天然发酵而成,而是在酒里加入果子提味而已,和温家葡萄酒的制作方式千差万别。

因此播州城五年一次的“青梅煮酒”大会,这青梅煮酒的方式也是将青梅加入酒中,增添一丝果香而已。

“义父觉得…我若是将这葡萄酒拿到青梅煮酒大会参赛…可有胜算?”

姚世真一楞,随后笑得意味深长,“有无胜算…这取决于你腰包里有多少黄金。”

“这个跟银子有什么关——”温婉忽而抿唇,无奈发笑。

见温婉一点就通,姚世真暗叹这女娃心思敏锐,他笑着说道:“五年一次的盛会,酒行商会的掌柜们不出点血,活动怎么能搞得声势壮大?”

有道理。

十分有道理。

这就相当于把同行们全部邀过来赚吆喝,当完运动员又当裁判员,自己花钱给自家产品打广告,没毛病!
可惜温老爹已经准备着拿自家葡萄酒去参加酒会,指望着压轴出场,亮瞎众人的钛合金眼,再捧一座金灿灿的奖杯回来。

姚世真原以为那小娘子会抱怨游戏规则的不公平,哪知那人却已经开始盘算着出多少血,“若能打开果子酒的名气,花些广告费也是值得的。只是回去得根据人头流量和广告效应来核算广告费用——”

小娘子说着说着,兀自沉浸在自己的世界里,倒是身后的梅清捅了捅她,“少东家,名字!”

哦,对了,还没给果子酒取名字呢。

温婉笑吟吟的看向姚世真,“义父,您满肚子墨水,学问又高,能否帮女儿为这果子酒取个朗朗上口的名字?”

(本章完)

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset