The Precious Lady – Chapter 221

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


久久的。

那马车内没有半点声音。

“我知道修文师兄的意思。”

终于,温婉隔着车帘轻轻开口,语气里有一点愁绪。

“人死债消,从前种种,我不会计较。”

“只要程家酒坊以后和我都各自安分的自己行当,我不介意良性竞争。”

温婉能说什么。

她没有那么大度,替死去的绿萍原谅元六郎。

可元六郎已经以命抵命,如今再说这些,似乎已无意义。

马车外的程允章轻轻拱手,郑重其事的向温婉作揖表达感谢。

温婉怅然的搂着儿子,红梅则抱着温婉女儿,见温婉面色恹恹,知道自家姑娘不乐意听见元六郎的事儿,便急忙打岔问道:“姑娘,给小少爷和小小姐起个乳名吧。这一路还远得很,总不好一直小少爷小小姐的叫。”

温婉一想也是这个道理,可她文化水平有限,也不乐意干这脑力活,又看到不远处坐着的魏峥,心中感慨,随后招手对红梅耳语几句。

刚生产的妇人不方便挪动,整支队伍便留在营地上整顿,不多时,魏峥便看见温师妹身边那叫红梅的丫头手里拿着纸笔,怯生生的朝他们走过来。

“三位大人…我家姑娘说…这一路上还远得很,不好大宝小宝的叫,还请三位不惜笔墨,给小少爷和小小姐起个好听的乳名。”

一听到起名,姚世真乐呵呵道:“我们这里可是有三个人,你家姑娘选谁的呢?”

红梅看一眼魏峥,随后迅速别过头去,“姑娘说…让小少爷和小小姐自己抓阄,抓到哪个算哪个。”

姚世真笑,扭头对身边两个弟子说道:“这是那丫头干得出来的事儿!”

又道:“你二人勉强算是半个舅舅,左右现在空闲,给小孩起个乳名,也算是一场缘分。”

红梅便捧着纸笔往前。

三人略一思索,便开始下笔。

姚世真笑道:“这两孩子于凶险中出生,可见命硬有大福之征兆。不若取个自然刚猛的乳名,百邪难侵。”

程允章则道:“《杂五行书》云:“黑犬白耳,犬主畜之,令人富贵;黑犬白前两足,宜子孙;黄犬白冠,令人世世衣冠。狗一胎多子,兆富有。不若以狗为名,这小男孩叫溪狗如何?”

若是温婉在此,定然当场气撅过去。

她千辛万苦生的娃,竟然要叫狗?

虽说古代有给孩子取贱名,以求好养活长寿之意,但是取名阿猫阿狗?

还是溪狗?谐音细狗?外号狗蛋是吧?

好好好,儿子叫狗蛋,女儿叫翠花,听起来一屋子人都不太聪明的样子。

程允章和姚世真还在热切讨论孩子的乳名,那边魏峥却已经抬手“刷刷刷”龙飞凤舞的写下几个字。

程允章凑过去一看,只见上面写着“昭昭”和“珲哥”四个大字。

魏峥放下笔,声音淡淡,“昭有光辉明亮之意,昭昭之宇,光明大道。小姑娘家用这个字,乖巧可爱。”

“珲,美玉,君子之彰。既不落俗套,又有雅意。”

姚世真笑着说道:“老百姓间流传给孩子取个贱名可以欺骗鬼怪,使鬼神厌烦,从而避免孩子灾祸,使孩子少病少灾,容易养活。如果不给孩子起人名,或借用他名,造成魂魄与人名之间的谬误,无常鬼按名索魂之时就会落空。同时,也是为了防止小人用名字施以巫术而受到伤害。”

魏峥眼尾微撩,笑着说道:“老师从前可不信怪力乱神之说。”

“那是从前没有期盼。”姚世真视线飘远,“若有他法谁求仙,只因无路才跪天。这做父母爹娘的,哪个不希望自己孩子健健康康。你呀——”

姚世真抿唇笑,“只有等你自己做了爹,才晓得为儿担忧的滋味。”

这说着为温婉孩子起名的事儿,转瞬又说到魏峥的婚事上,“我听闻…去岁皇后娘娘有意要为你指一门亲事,后头又不了了之。你如今已过弱冠之年,又四处漂泊,身边没个知冷知热的人,这婚事…怕是不能再拖。”

叛逆青年魏峥笑眯眯的反问:“人活一世,就非得成亲吗?我做惯孤家寡人,无牵无挂,岂不也是一种逍遥自在?”

姚世真笑眯眯的逗自己的大弟子,“你年少时曾说过,你魏瑾瑜成亲,不问阀阅、不求资财、不看容貌,如今可有改变?我听你师母说,京都城里不乏容貌出众又温柔可人的姑娘…难道你魏瑾瑜一个都看不上?”

魏峥笑而不语,只将写好名字的那张纸递给红梅,随后选择无视长辈的逼婚,“老师,等猴子他们回来,我便留下几个人护送您和师母。我先行一步去播州,到时候你我师徒播州相见。”

姚世真知道魏峥此去播州是去查走私案,当下便道:“你有公务在身,为师便不留你。只是现在局势凶险…你一定要保重自身。”

姚世真不愧是老狐狸,三言两语又将话题拉了回来,“为师可还等着你成婚生子,儿孙环绕呢。”

魏峥只能讨饶。

如今世上还关心他婚事的怕只有皇姑母和老师了吧?

他又看向一旁正认真思索孩子名字的程允章。

他这位师弟和师妹都奇怪。

一个没头脑,一个不高兴。

想起师弟面对温师妹陷入困境时的紧张,魏峥察觉到一抹或许程允章自己都不清楚的情愫。

一个干净斯文的读书人…爱上一个刚死了丈夫的寡妇,这话本子虽然新鲜,却不少见。

这样背德且被世人不容的情愫…像是夜半时飘荡在山野的雾气,等太阳一亮,便会于晦暗中焚烧干净。

虽说是同门师兄弟,可魏峥和程允章初次见面,不好置喙他人的情感问题,他伸手取下黏在程允章发间的一根鸡毛,又笑着拍拍他的肩膀,“师弟到了播州记得联系我。”

程允章回过神来,落笔已成,他一边小心卷起带有名字的那张纸条,一边笑着回应:“师兄此去身有公务,你我暂时怕是不方便见面。等师兄解决了要紧事,我再来并州拜访师兄。师兄放心,我一定将老师照顾好。”(本章完)

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset