The Precious Lady – Chapter 237

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第237章 劫个色

这一耳光懵逼又不伤脑,易妈妈当下人就激灵了,挣扎着往后退,这才发现手脚都被捆住,“你们…你们要做什么?”

“我说劫色你信吗?”

易妈妈点头,又摇头,苦笑连连:“公子莫说浑话,老婆子我一把年纪了,你要劫色…也得去劫楼下的姑娘们啊……”

“我就喜欢年纪大的、风韵犹存的,不行吗?”温婉慢吞吞的掏匕首,“实话告诉你,今儿个我来你这船上是有事要找你打听,你若是乖乖配合,我自然会放你走的。呵,你要是敢欺瞒于我,我便扒光你的衣裳,将你吊在船头,敲锣打鼓的让整个播州老百姓都来欣赏你易妈妈的风姿——”

易妈妈面露恐惧之色。

魏峥则微微勾唇。

天知道,老师到底收了个什么妖孽做女儿。

而说话间隙,魏峥已经把何三弄醒,那何三倒抽一口凉气,睁眼就开始求饶,“两位好汉,饶了我吧,小的再也不敢了!”

温婉拿着匕首,无处下手,便仰头问身后的男子,“你来…还是我来?”

魏峥却已经坐下,动作优雅,兀自给自己倒了一壶茶水,他不紧不慢的回道:“温师妹先请。我要问的…师妹不方便知晓。”

“也好。”

温婉直到魏峥此行是为公事,她可不想卷入这些是非,当下也不客气,拖过一张杌凳坐下,目光却看向那何三。

“说说吧,为什么要去照顾寡妇留下的那几个孩子?”

那何三一怔,“什么寡妇的孩子,我不知道!”

温婉笑着说道:“我既然找上你,自然有我的路子。我劝你不要敬酒不吃吃罚酒,非受一顿皮肉之苦才肯说,这又是何必?”

温婉指了指身后坐着的魏峥,“看到没?我这兄弟…出身行伍…就职衙门…专司刑讯逼供这一套…刖刑、插针、棍刑、锯割、断椎、灌铅、弹琵琶、抽肠…都是我这兄弟的拿手好戏…”

魏峥面无表情的喝茶,既不配合,也不反对,这一副高深莫测的样子反而骗倒何三。那何三恐惧的觑一眼魏峥,哆嗦着说道:“都知道那王寡妇死得冤枉!我和她是街坊,照顾几个孩子难不成还有罪?”

“你看你…我都没提王寡妇…你倒是自己先露馅了。”

温婉坐在杌凳上,身姿挺拔,看着斯斯文文,却又隐约透出一种不好相与的感觉。

“你把王寡妇三个儿子照顾得无微不至,这不知情的怕是以为你和王寡妇有私情!”

“胡说!我们是旧相识,一个村的,早些年她被她爹娘卖了,这中间隔着几十年,哪里来的私情?!”

“你们二人之间有没有私情,我不关心。我关心的是…为何王寡妇要谋害温家掌柜?”

何三咬牙,随后犹如一头怒发冲冠的狮子,挣脱绳索便要向她扑来,“你放屁!舒娘是无辜的!明明是那温维明酒后失德,奸污良家女子不成,反逼得舒娘跳楼自尽!”

魏峥长剑利落一甩,犹如劈山之势,横在两人之间。

何三对上魏峥那双冷沁沁的眼,登时冷静不少,他胸脯急剧起伏着,显然是恼羞成怒,只恶狠狠的盯着温婉。

温婉冷笑一声,“王寡妇无辜?那被判砍头的温掌柜便不无辜?王寡妇有三个儿子,难道温掌柜就没有孩子?你可知,温掌柜中年丧妻,膝下一个儿子都没有,只有两个女儿!大女儿身怀六甲,即将临盆。小女儿不足八岁,若他死了,这两个姑娘没爹没娘,将来还不知道怎么被族人欺负,这些你可曾都想过?”

“我自身尚且顾不过来,旁人的生死关我何事?”何三咬牙,坐回地上,“我只知道,我亲眼看见舒娘是被温维明那狗东西害死,她的脑浆子就喷到我的靴子上…他就得为舒娘偿命!”

“你对王寡妇倒是一往情深!”温婉冷冷一笑,“可你这深情却用错了地方!那王寡妇被奸人威胁,做了幕后指使人手里的一把刀,你不为她报仇雪恨,反而帮着幕后凶手摇旗呐喊,当真可笑!”

果然,何三脸色微变。

他虽然早就觉得其中有蹊跷,却不肯相信另有隐情。

凭他的本事找不到幕后凶手,就算知道另有隐情,又能如何?

“正如你所说,我相信王寡妇是无辜的。”

“没有一个母亲会舍得抛下自己的孩子。”

“这凶手歹毒,害了王寡妇,也害了温维明,你若是有半点良心,便该把你知道的都告诉我!”

何三抿唇,脸上犹疑不定。

魏峥将捡收回来,他坐得端正,拿帕子慢条斯理的擦拭剑身,“何必如此麻烦。将王寡妇三个孩子带过来,他若再不肯说,那就每隔半个时辰杀一个,我不信撬不开他的嘴。”

不等何三开口,那易妈妈却举手哆嗦着说:“王寡妇的事情…我都知道,两位好汉,我说了…能不能放我一条生路?”

易妈妈打量着温婉和魏峥的脸色,颤颤巍巍的开口,“那王寡妇刚来播州走投无路的时候在我这里悄摸做过一段时间。不过没做多久,大约就一两年的样子,许是怕孩子大了被人发现吧,后来我又在码头这一带见过她——”

“两位少侠知道的,这码头一带乱得很,不止我们这花船青楼,底下那一艘艘船上,一道道暗门,哪家哪户不是做皮肉生意的?我估摸着…那王寡妇大约是日子过不下去…成了暗娼…赚些家用…”

易妈妈说道这里也于心不忍,“也是个苦命人…”

“易妈妈,我来说吧。”

何三痛苦的闭上眼睛,偏过脑袋,“舒娘她…她得了病…好不了了。”

温婉一怔,“什么病?”

“哎哟,敞开大腿迎客的妓女还能得什么病?”易妈妈对着何三说话可没那么客气,“脏病!花柳病!药石无医!”

温婉却眼睛一亮。

通了。

全都通了。

王寡妇得了梅毒,梅毒在古代是绝症。她担心自己死后三个孩子的生计,便和幕后凶手达成协定,自导自演了百花楼的那场好戏。

便宜爹真是被冤枉的!
这背后黑手真是歹毒!

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset