The Precious Lady – Chapter 278

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第278章 糖酒会

张春山不耐烦的挥挥手,打断温婉的长篇大论,“温掌柜,不是说有大生意吗?再说下去黄花菜都凉了。”

温婉心知元老夫人不点头,这商会无法成立。

再说眼下也不是成立商会的好时机。

只不过破窗效应,元老夫人不应承她成立商会,势必会同意她真正的目的。

“再有五日,便是七月七的乞巧节。按照播州城往年的惯例,城里定然有一场声势浩大的灯会。我想联合各位本地酒商,我们搭着灯会这东风,也来一场糖酒会。”

“糖酒会?”张春山嗤笑一声,“说了半天,我还以为温掌柜要说个什么大生意,那不就是煮酒大会吗?”

有人看不惯温婉一个外地小酒商近日在播州城内大出风头,对温婉提出的想法自然嗤之以鼻,甚至还不忘踩上一脚,“温掌柜应该对煮酒大会很是熟悉呀,温家酒坊那位老东家不就是因为煮酒大会上大出风头才惹的祸事吗?”

温婉半点也不恼,笑嘻嘻的回应:“前几日我上府衙击鼓鸣冤,已经将所有新证据提交刑部翻异别勘,不日家父就会无罪释放。您年纪瞧着不大,怎么眼瞎耳聋?”

眼瞅两方就要吵起来,那知晓其中内情的廖氏连忙笑着打圆场:“诸位不妨先听温掌柜把话说完。”

朱旺瞅这些人就跟当初那元敬似的,人又菜嘴又硬,不由一挺胸膛,“诸位有所不知,别看我这大侄女年纪小,但极有做生意的天赋。想当初温家酒坊清理库存,我大侄女三天就将十年库存清空,且全部高价出售!”

众人一愣。

众所周知,清理存货,唯一的办法就是贱价出售。

可这朱旺却说高价卖出陈酒,这让众人不由想到那一日朱旺也是跟在温婉身后入内,一副以温婉马首是瞻模样。

难不成…这小丫头片子当真有过人之处?

朱旺冷哼一声,瞧见众人变幻莫测的脸色,与有荣焉。

“害。”当事人很谦虚的挥挥手,“朱掌柜,好汉不提当年勇,那时候是初生牛犊不怕虎。如今可不一样啦。”

张春山冷笑。

当年?初生牛犊?
大姐您今年也没有十七吧?装什么大尾巴狼。

妈的,最烦装逼的人。

温婉继续说道:“我说的这糖酒会自然和煮酒大会不同。煮酒大会主要是制酒行业的交流盛会,但我的糖酒会…不止有各位同行,还有播州城内的老百姓。”

“播州城内大大小小制酒作坊有十几家,百家各有所长。”

“因此,煮酒大会是竞争和比拼,而糖酒会是百花齐放。”

朱旺见屋内众人兴致不高的样子,立刻做起了捧哽,“敢问温掌柜,如何个百花齐放法?”

温婉敲敲桌面,将所有人目光吸引过来。

“七月七那一日,平南大街会有一年一度的灯会。我已经向府衙备案并申请十个活动台,允许十家酒商摆放展台,每个展台大约十方大小,展台可用于展示自家相关产品、发家历史、未来发展等,也可和播州城内使用到酒的食业结合共同展览。”

见众人眼里终于有了一点兴趣,温婉笑着望向张家老爷子,“比如张家的老坛酒,就广泛用于酒楼后厨的料酒。”

“比如李掌柜家的花露酒,经常用作城内的小食摊和甜品铺子里。可惜这件事鲜为人知,播州百姓爱吃西南秋水巷里的陈娘子的酒酿圆子,却不知道这酒酿圆子里的酒用的是李家花露酒。到时候李家花露酒的展台活动,便可请陈小娘子联名合作。”

“如此一来,播州老百姓再去陈娘子处吃酒酿圆子的时候,一定会想起李家的花露酒。”

李掌柜若有所思,越听眼睛越亮,显然意动。

是啊,他家的花露酒……名气可没有陈娘子那酒酿圆子名气大!
若能花一点银子请来陈娘子,就在展台内煮几碗酒酿圆子,岂不让花露酒名气大增?

“我们这一招就叫捆绑销售!名气小的捆绑名气大的,推广自家酒业,这是双赢!”

朱旺也道:“没错!就拿李家花露酒来举例,那一日乞巧节陈娘子定然要出来摆摊,这摆摊…哪里不是摆?花一点银子请她挪个地方,何乐不为?这对于陈娘子和李家来说…那是两全其美之事!”

在座众人谁都不是傻子。

不需要朱旺提醒,早在温婉提议联名活动的时候,脑子就开始计算成本和收益。

好家伙!
这样一算,这个什么糖酒会的投入比煮酒大会小,收益却比煮酒大会多!
煮酒大会再热闹,也不过是酒商们自娱自乐。可糖酒会就不同了!扩展自家酒坊名气,不管从短期还是长远看,那都是一本万利之事!
其中李掌柜最为心动,却又本着天上不会掉馅饼的想法,只怕这糖酒会和煮酒大会一样交巨额入门费,因此一双手在大腿的衣料处摩梭了好几回才斟酌发问:“温掌柜,这糖酒会…有什么条件?需要缴纳多少费用?”

这件事也是所有人关心的重点。

李掌柜一句话,便将所有人的目光吸引来。

只见那小娘子轻轻一笑,“只需缴纳摊位费即可,这府衙定多少便交多少。”

李掌柜眉头轻蹙,很是不解,“那我们是交到温掌柜手里?”

哎。

银钱只要过一道手,价格至少翻一番。

这个道理谁都懂。

哪知温婉却哈哈大笑:“李掌柜说笑了。乞巧节灯会所有摊位由府衙统一管理,交给我作甚?”

众人难免一惊,温婉不收银子?

都说商人无利不起早,那她在这里帮着赚吆喝作甚?
“我说过…我初来乍到,一直想和各位同行交个朋友。”

“再者,我一直相信,独木不成林,单丝不成线。单打独斗永远不如携手并进。他们盐帮、漕帮能拧成一股绳,谁也不敢小觑他们!为何我们播州城内的酒商不能?就从这一次糖酒会开始,我们搭着乞巧节灯会的东风,借着那一日数万的人流量,将生意做大做强!”

“最后,这一场糖酒会…十个席位…先到先得。我温婉…分文不取!”

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset