The Precious Lady – Chapter 298

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


那小子红着眼睛,“一码归一码,我娘一直教育我做人要是非分明。母亲…她是为了我们兄弟几个才……”他声音哽咽了一下,显然还无法释怀王寡妇的死,“母亲养大我们几个兄弟不容易,她吃了很多苦,受了很多罪,不管别人怎么议论她,她都是我的娘!”

这句话一出,温婉难免高看这小子一眼。

这小子看着也就十二三岁,说话做事倒是老成。

都说穷人家的孩子早当家,王寡妇一穷二白的带着三个小子过活,最大的孩子只能被迫懂事。

更何况王寡妇已死,这做大哥的以后就得代替王寡妇的角色,给两个弟弟又当爹又当妈。

小小少年,一脸坚毅,稚嫩的肩膀上已经要承担不属于这个年纪的重担。

从前温婉或许只会夸这少年好样的,可自从自己有了孩子,再见这少年…心里难免多了一种心疼的情绪。

温婉别过头去,声音冷漠:“你娘偷盗我家方子在先,以命冤我父亲在后,让我父亲五旬高龄还遭一番牢狱之灾,眼下还不知道什么时候放出来。你就算怨我,我也无话可说。”

“冤有头债有主,我不怨温掌柜。”那小子摇头,眼底一抹扭曲,“要怨…我就怨唆使我娘偷方子的那个人!他才是那个罪该万死的人!”

温婉心中石头落地。

虽说这小子看着没什么威力,可眼下多事之秋,她可不想养一个敌人出来。

于是她顺着那少年的口风道:“没错。说起来你我同病相怜,这人害了我爹,也害了你娘。若让我知道是谁,我定将他千刀万剐!”

那少年藏不住事,闻言眼睛一亮,“温掌柜,报仇之事……算我一个!”

何三却一巴掌拍他后脑勺上,“什么报仇?!小孩子家家的,整天说什么报仇!”

那少年一脸倔强的捂着后脑勺,噘噘嘴…却没反驳。

看得出…他对何三存有两分敬重之心。

见温婉疑惑的目光看来,那何三拉起王寡妇的大儿子,随后朝温婉拱拱手,面露悲戚:“温掌柜,经此一事…我决定不在码头上做那些伤天害理的事情了。舒娘因我而死…我不可能对这三个孩子不管不顾。以后这几个小子就跟着我了,只要我有一口饭吃…保管饿不着几个小的!”

温婉微愣,万没料到这何三竟然如此有情有义。

“昨天您派人来…说让这小子来您酒坊做工,我心里就知道…您不是个坏人!所以让这小子来给你磕个头谢个恩。”

温婉叹气,“此事跟这几个孩子无关。王寡妇…也是个命苦之人。若非为了生计,她也不会被人利用。只是这份责任不轻,可不好轻易撂挑子。何大哥想清楚了?”

何三笑道:“早想清楚了!我前头那个婆娘死得早,没给我生个一儿半女!这三个孩子我就当干儿子养,他们要是有良心…以后就给我一口吃的!若是没良心,我也只能自认倒霉!”

那少年噘嘴,“你要是管我两个弟弟,我肯定给你养老送终!你用不着养我,我可以去码头上扛东西养活我自己!还可以减轻你的负担!”

“给我住嘴!”何三斥了那少年一句,随后又对温婉讨好一笑,“这孩子不懂事,别听他的,这个年纪读书才是正经道理。”

那少年反驳,“我读书作甚?我又不能考科举。”

温婉则道:“就算不考科举,人总得明白道理。多认几个字,将来也能多个选择。你总不好一辈子在码头上做工。”

“可不是这个道理?”何三得了温婉帮腔,腰杆一下挺直了,“不过近日来,确实有事要请温掌柜帮忙。”

“你说。”

“我准备金盆洗手,手里刚好有些积蓄,正愁不知道以后做何营生的时候,前日在灯会上看了《娇娇传》。我想以后…开个酒肆营生。温掌柜这么有本事,瑞果浆又声名大噪,跟着您总归是没错的。”

何三自然有别的考虑。

那日糖酒会办得十分成功,短短时间内这位温掌柜又和本地酒商打得火热,何三走南闯北许多年,有识人观物的本事。

而这位温掌柜,显然属于“有本事”的那一茬。

跟着温掌柜走,必定错不了!

温婉听出何三的言外之意,笑道:“何三哥想做瑞果浆的生意也不是不可,只是…瑞果浆今年产量很少,怕是不好铺开。不过你若是酒肆做起来,可以先卖碧芳酒,我这边一旦有了余量,立刻给何三个挪过来。”

得了这一句保证,何三心头最后一点不安也消散了,连忙冲着温婉拱手,“多谢温掌柜!多谢温掌柜!”

温婉的视线落在那少年的脸上,她没见过王寡妇,却隐约从那少年脸上看到了王寡妇的模样。

她应该恨王寡妇的。

可是更多觉得王寡妇可怜。

为了养活孩子流落风尘,这样一个坚毅的母亲…这样一颗慈母之心,温婉实在是恨不起来。

“若是想谢我,就好好养大这几个孩子。”

何三连连做保证,又听那女子问:“对了,那天花船上见过的易妈妈呢?”

“啊。”何三面露难色,想起那一晚温婉同行男子的狠辣,欲言又止,含含糊糊,“好像…很久都没看到过易妈妈了。这具体的情况…我也不是很了解,我离开码头有一段时间了。”

温婉挥挥手,送别这两人后,才回去抱两个小孩。

珲哥儿许是许久没有被温婉抱过,这小小人儿好像已经有记忆力一般,一看见温婉的脸就瘪着小嘴一副委屈巴巴的模样,似在埋怨温婉这些天的冷落。

昭昭妹妹则笑得没心没肺,甚至又开始扯她的头发玩。

温婉一想到王寡妇和她那三个儿子,心疼的抱了珲哥儿又抱昭昭。

她才不要做王寡妇那种人呢。

好死不如赖活着,为了两个孩子,她也得保住自己的小命。

红梅一进屋就看见温婉抱着珲哥儿坐在太师椅上发呆。

红梅见两个人都呆呆的出神,不由发笑。

别说,珲少爷有时候像姑爷,有时候又像小姐。(本章完)

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset