The Precious Lady – Chapter 300

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第300章 劝慰
“说这些有的没得作甚?你家既然是卖酒的,你又迟到,可不得自罚三杯?”

好,好,好得很。

这帮小娘子们显然是在家压抑久了,今日这宴席又全是播州城内相熟的小娘子们,是以完全没有忌惮,温婉这主人家还没到呢,水榭里的小娘子们就已经玩开。

冷菜热菜一个没上,倒是酒已经开了两坛子。

今日定的这地方好,后面是山,前头是湖水,有山有水,水榭立与湖面之上,既雅致又私密。

“可别怪咱们,温小娘子你姗姗来迟,大家苦等不已,只好先命掌柜的开了酒水!你也尝尝咱们播州本地的酒!”

温婉笑着接过被硬塞过来的酒杯,仰头一抹脖饮了个干净,随后又笑道:“可别现在就喝得酩酊大醉!我今日带了瑞果浆来,咱们待会边吃边喝!”

那赵家小姐笑着拍手,“温小娘子别顾左右而言其他,先把这三杯迟到酒喝了再说其他!”

温婉笑道:“我绝不推辞!”

小娘子们笑着起哄,“温掌柜大气!”

喝完三杯酒,姑娘们才许温婉落座,随后那孙兰芝无可奈何的笑道:“温姐姐,他们逗你呢!是她们自己说家中无聊,因而早早出门。怨她们自己来得早,怎么还好意思劝你饮酒?”

几个小娘子嗤嗤笑,温婉倒是不介意,“高兴嘛。我来播州许久,因缘际会认识了大家,也是幸事一桩。早就说请诸位娘子一聚,今日总算达成心愿。今儿个这揽月阁被我包圆,这地方又雅致隐秘,不会有任何人来打搅,你我难得一聚,务必乘兴而来尽兴而归!”

“放心吧温小娘子,我们呀…可不会客气!”

“听闻温老爷子很快就要被无罪释放,温小娘子应该要回平县了吧?这温娘子一走,咱播州就少了一份热闹!”

说话的是吴家小姐,其父是负责司法事务审理案件的推官,温婉听她如此说,便知便宜爹的官司应该不日就要完全了结。

不过温婉回答得很谦虚,“如此说来,我还要感谢严大人和熊大人,若非两位大人,我父亲的案子也不会进行得如此顺利。”

“说起来你家也真是无妄之灾,就因为一张方子,引得这些不怀好意的人垂涎,惹出这些祸事!好在否极泰来,温小娘子很快就可以跟父亲团聚了。”

“那王寡妇着实可恶!自己做暗娼生意,得了脏病活不久,还去陷害别人!”

也有人摇头叹息,显然对王寡妇等人起了恻隐之心,“唉,难为她一片慈母之心,要不是为了三个儿子…她又哪里需要流落风尘?你们年轻,不知道女子艰难,尤其是死了男人的寡妇…一个人带大孩子…那不知道要遭多少罪呢!都是苦命人…死者为大…就莫再评说是非了。”

有人心细,听着这话不免联想,遂看向温婉。

说起来…温小娘子的遭遇和这王寡妇如出一辙,都是丧夫的寡妇,又都带着孩子…

只不过瞧温掌柜满面春光,倒是和那流落风尘的王寡妇云泥之别。

立刻有那长袖善舞的小娘子不动声色的转了话题,“匹夫无罪,怀璧有罪罢了!说起来,灯会过后…城里都在议论那一日的皮影戏《娇娇传》,我那几日中了暑热没敢出门,我家丫鬟回来给我讲得心痒难耐,又说什么瑞果浆…这不,得了温小娘子的邀约,我一大早就出了门!”

温婉便道:“娘子不必着急,这几日茶楼里都会有《娇娇传》,娘子若是喜欢,去茶楼也是可以看到的。”

“当真?那我可得补课!”

一说到灯会上的《娇娇传》,姑娘们一下子打开了话匣子,有说自己定了酒给绿茶表妹上了一分讨厌值,有对霸总陈阿贵花痴的,又骂里面公婆的,这菜还没上桌,小娘子们就已经叽叽喳喳起来,显得分外热闹。

不少人催促温婉,“刚才温小娘子说今日带来了瑞果浆,可是要请咱们尝鲜?”

温婉笑着说道:“那是自然!今日是品酒会,可巧家中还有最后一坛子瑞果浆,索性带来给诸位娘子品尝。娘子们见过的好东西多,我这酒不能白喝,可得给我提提意见。”

“光有酒没有菜怎么行?咱们也学那些男子,弄个行酒令…飞花令之类的活动,边喝边玩才有意思!”

不等温婉带头,就有那会玩的小娘子开始组织活动,温婉嘱咐揽月阁的掌柜陆续上菜,回来时看到小娘子们已经自己玩开,而孙兰芝躲在角落里,看起来比平日更加沉默。

温婉走过去,两个人并排坐在水榭栏杆边上,看着小娘子们投壶或赏花,温婉见她闷闷不乐,便问她:“孙小姐为何愁眉不展?”

孙兰芝淡淡一笑,笑容里却有一分苦涩,“不瞒温姐姐,昨日母亲告诉我…程允章不日就要启程赶赴京都求学,说什么学业要紧…话里话外就是没应这门婚事。”

温婉一愣,因为要对付元启,因此温婉刻意拉开和程允章的距离,尤其是涉及外男的婚事,温婉便没有多问。

但私心里以为程允章离开播州之前,定会把和孙兰芝的婚事落成板上钉钉的事实。

程允章和孙兰芝两个人郎才女貌门当户对,且两个人都到了婚配年龄,温婉实在想不出程家拒婚的理由。

至于什么上京赶考,两家人也可以先订婚再成婚。

程家直接拒婚,显然是有其他考量。

不过这些都和她没有关系,只是她单纯的喜欢孙兰芝这小姑娘,不忍看小姑娘为了婚事愁眉苦脸,“这议亲就像是买东西,嗯…比如说,你手里只有五两银子,你去街上买衣裳,是不是得精挑细选?得选一身适合你的…你又买得起的?”

孙兰芝不明所以,却还是点头。

“这议亲不是一样的吗?这件不成,总有下一件。总能挑到逞心如意的衣裳。”

孙兰芝脸上逐渐泛起笑来,“温姐姐…是想说…男人如衣裳?”

温婉低咳一声,“我言语虽然粗鄙,但意思是这个意思。”

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset