The Precious Lady – Chapter 310

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第310章 一了百了

元家几个妇人骤然听元老夫人说起陈年往事,不由得心里一酸。

她们只晓得元家这位大姐手段厉害,在元家是说一不二的存在,莫说家里的女人们怕她,就连元家大爷、二爷、三爷,哪个到了她跟前不得伏低做小,夹着尾巴做人?

院外巴掌不停,一声比一声清脆,春姨娘连讨饶的声音都变得微弱。

屋内人面色各异,却是大气都不敢出。

“可是哪儿那么容易死?”

元老夫人抓着贾氏的手,“你若是死了,最得意的是谁?”

贾氏听着外面春姨娘的叫唤,瞳孔一缩。

“你死了,倒是腾出三房主母的位置,只便宜了那春姨娘。她年岁不大,和老三感情又好,再生一个不难。你愿意春姨娘再生个儿子,老三完全把你抛在脑后?”

“到时候,谁记得你?”

“你愿意把这一切拱手相让?愿意让春姨娘来操办你的后事?”

贾氏心如刀绞,眼泪大滴大滴落下。

“更何况,元启被人杀害,你这个做母亲的…就算要死,也得等查到凶手,报仇雪恨后再死!”

贾氏瞳孔紧缩,手上青筋迭起,忽然觉得身上有了力气,她挣扎着就要起身,“大姐说得对,我儿的仇还没有报,我还不能死——”

元老夫人按住她,“我把人都给你带来了。”

说话间,周账房入内跪地,“请老夫人、各位夫人安。”

贾氏这才回过神来,她先前骤然听闻噩耗,脑子一片混沌,只觉三魂六魄全都被人抽走,眼下元老夫人将周账房带到跟前,她才勉强恢复两分理智。

元老夫人坐在贾氏身边,身边被元家的几个妇人们围绕,居于人群中央,她重重一抖手杖,发出“咚”一声,犹如重鼓敲打在众人心上。

“周账房,元启近日和你走得最近,你且说说…他最近这些日子都在做什么?见了哪些人?有哪些可疑之举?”

周账房自从知道元启死讯就心神不宁,总觉得这场面似曾相识,寻思半晌才觉得跟元敬死时那诡异的感觉一模一样。

他满肚子不安,觑一眼元老夫人,说话间吞吞吐吐:“元老夫人,这件事…说来话长…只是……”

周账房的视线在大房、二房还有几个小辈脸上打了一转,元老夫人便挥了挥手,“其他人先下去。”

众人知晓这是有不好让他们知晓的内情,便都知情识趣的退下。

屋内登时只剩下元老夫人、严嬷嬷,贾如珍和她身边那个心腹叫董妈妈的。

周账房登时跪下,一把鼻涕一把泪的说道:“夫人,此事确有内情!我怀疑…我怀疑此事和温家脱不了干系!”

元老夫人蹙眉,“周账房,你是急昏了头开始胡言乱语?”

周账房面有难色。

贾如珍心里“咯噔”一下,隐约有种不安的预感。

她从不过问元启在外的事情,可她也知晓,自己儿子并非是良善之人,可做生意的,都是从别人的饭碗里抢食,哪个不得罪小人?

这总不至于把命给丢了!
周账房左思右想,瞒无可瞒,只能哆嗦着将元启如何买通王寡妇偷温家的方子、那王寡妇又如何自尽栽赃温维明入狱、再到元启抓走温静威逼利诱温婉交出瑞果浆的方子,一桩桩一件件,犹如竹筒倒豆子一般抖落了干净。

“老夫人,五爷他当真冤枉!他也是被那王寡妇给害了!他只是让那王寡妇接近温维明,趁机将方子偷出来!谁知道那王寡妇竟得了脏病要死了!她死了也就死了,可恨她不仅连累了温维明,也害了五爷!”

“五爷知道王寡妇死讯的时候,当时就已经想收手不干了。可恨那温维明在煮酒大会上太过嚣张,甚至坏了五爷的婚事,更是打咱家的锦江春一个措手不及。五爷后来又咽不下这口气,想着事情已经如此,也没有退路,索性至少拿到方子再说。”

“夫人啊!五爷本来将方子拿到手就去京都寻个合适的酒坊做瑞果浆,他还说了,这方子不让温掌柜白给,两家合作共赢!总不至于为了个方子叫程四爷难做!”

“夫人,五爷都是为了元家啊!他死不瞑目,夫人一定要为他报仇啊!”

一时之间,屋内清风雅静,只有周账房抽抽搭搭的哭泣声。

他如何能不伤心?
虽说他选择元启,是看中元启将来有希望做元家的下一任家主。可他并非铁石心肠之人,且不说贾如珍娘家对他有知遇之恩,就说元启平日里待他也是颇为厚道,如今元启死了,他下半生的指望也没了!
“温婉?”贾如珍脑子混沌,她只听说过温婉的名字,却没见过其本人。

当初元敬死的时候,她在平县就听人说起过温婉。

说她虽是女子,做事却狠毒,甚至砍断了她家制酒大师父的手指。平县百姓提起她是众说纷纭。

当初元敬就是死在平县,如今元启也死了,两个人都是横死,都和温婉多多少少沾点关系,贾如珍心里总觉得膈应。

元老夫人并不赞同,“周账房,你莫胡乱攀咬,就算温小娘子有杀人动机,可她毕竟是一弱女子,如何杀得了元启这样的七尺男儿?”

贾如珍口气不善,“大姐,你莫小瞧女子,温婉敢挺着大肚子翻山越岭的救父,又在府衙上巧舌如簧替父翻案,此女心智坚韧、果敢聪明,未必就不敢杀人!”

贾如珍越说脑子越清醒,“再者,这年头…杀人不必亲自动手。她有银子,难道不能买凶杀人!如此一来,她既保住了瑞果浆,又替父亲报了仇!”

元老夫人微微蹙眉,心道这贾氏是走火入魔钻了牛角尖了,如今听风就是雨,看这架势是真觉得温小娘子是杀人凶手。

可惜贾氏骤然听闻元启死讯就晕了过去,根本不知道元启死因。

元老夫人却第一时间去了现场,她知道元启的致命伤是额头中箭。

买凶杀人?
那包房对面是假山和湖水,那样的力道和准头,哪里能寻到这样的神箭手?

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset