The Precious Lady – Chapter 325

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


可三房若真是找到了她的证据,又为什么从瑞果浆入手?
温婉安抚住身后不安的温家众人,随后淡然一笑,做出一个“请”的姿势,“身正不怕影子斜,既然大人有要案传唤,民妇自当配合。”

温婉又招来柳依依,“母亲,这案子还不知道要拖多久,你先把行李放回去。”

朱旺面色担忧,这回真情实意,完全没有掺假。

温婉心中一叹,唉,杀猪杀出感情了。

“朱叔,你先回平县去。”

朱旺正要表忠心,冷不丁温婉正色道:“瑞果浆虽然出了问题,但咱们和雷掌柜签订的合同依旧有效。你收些粮食来播州,咱们两不耽误。”

朱旺点点头,“我听大侄女你的安排。”

至于剩下的人——

温婉挥挥手,笑得一脸松快,“既是熊大人审案,便没什么可怕的。熊大人是播州城内出了名的青天大老爷,不会冤枉任何一个好人。父亲母亲,都回家等我吧。”

很快,温婉被十几个士兵围困,簇拥着走向衙门的方向。

温维明怀里还抱着昭昭,他看着温婉远去的背影,又见众人目光不安的落在自己身上,随后也是一笑,“熊大人只说请婉娘配合查案,又没说此事跟咱们有关。一个个板着脸做什么,走,回家等她去!”

温维明笑着放下帘子,那瞬间脸色却是一沉。

这趟只怕是走不了了。

而城墙上,显然目睹全程的侯继也十分着急,他瞥一眼身边面无表情的魏峥,急色问道:“侯爷,温掌柜怎么被熊大人给带走了?”

魏峥神色淡淡,“熊代平为人耿直,是做刑侦的一把好手。温婉落到他手里,该查什么便查什么。更何况,清者自清,我相信温师妹。”

毕竟…人又不是温婉杀的。

要查,也该查到他头上!

温婉入了府衙,才发现雷泽信也在,他一看到温婉便露出心虚之色,急急解释:“温掌柜,这事…唉,本不该牵连到你。不过既然来了,说清楚便是。”

温婉笑着安抚雷泽信,“雷掌柜不必惊慌,那瑞果浆的方子我家马师傅做过好几回,断断出不了岔子。更何况前几天我在揽月阁宴请城内小娘子们,席间饮的也是这瑞果浆。若我家瑞果浆这方子真有问题,早不知死多少人了!”

说到后面,温婉声音带了两分冷意。

熊代平着一身深色官服入内,惊堂木一拍,阻止两个人的交流。

熊代平厉眼一扫,温婉视线落在那叫张来喜的活计身上。

那是个年轻人,估计也就十七八岁,身形瘦削,皮肤幽黑,一双眼睛贼溜溜的乱转,一看便不老实。

温婉心中已有计较。

“张来喜,温小娘子已经被拦下,她今日本该带着父亲回平县!若因为你颠倒黑白冤枉好人,你可没好果子吃!”

张来喜跪在地上,连连作揖磕头,“青天大老爷,小人哪儿敢诬告?当真我老娘是喝了瑞果浆才上吐下泻,眼下在医馆里快要死了,这雷掌柜又不肯承认瑞果浆有问题,小人无奈才和掌柜打起官司!”

雷掌柜便低声和温婉交代情报,“这张来喜是我酒坊的伙计,前两天来说他老娘喝了瑞果浆出了事,非扭着我要赔偿,张口就是二十两银子。我琢磨着这事儿不对,就没松这个口子,不曾想……”

温婉叹道:“无妨,咱们用瑞果浆在播州打了这么漂亮的一仗,订单生意排到年后,自然少不了同行眼红。”

雷掌柜点头,“我也是这个意思。这事儿肯定是同行干的!哼,这种把戏…老子这些年见多了!不劳烦温掌柜出手,您且看热闹便是。”

温婉笑笑,很听话的退回到一侧,将舞台留给雷泽信。

今日这事儿,说大不大,偏膈应人。

若是三房出手,不该如此小儿科。

那雷掌柜便问:“张来喜,你个狗东西,酒坊有明文要求,为避免制作过程外流,瑞果浆制作期间…任何原料和成品都不得流向外面。你告我瑞果浆喝死你老娘,我还没告你盗窃主家机密呢?!我倒想问问你,谁允许你把瑞果浆带出酒坊大门,甚至带给你老娘喝的?”

“雷掌柜,此言差矣。”温婉笑眯眯的插嘴,“怎么叫带,分明是偷!”

张来喜脸色微变,但依旧不慌不忙,显然早有应对。

“酒坊里是有这规矩,可三天前…我老娘从乡下来接我回家,入了酒坊大门,她口渴难耐,生怕又喜喝上两口小酒,我出于一片孝心,又想着掌柜说过可以找人试喝提些口味上的意见,我便给我老娘倒了半杯。”

张来喜一屁股坐在地上,开始撒泼,“不曾想当天夜里我老娘就上吐下泻,第二天人虚得都站不起来!我们只能把人往医馆送,那大夫说…我娘这病是吃了不洁净的东西所至,我思来想去,这几日全家吃的都是一样的饮食,就只有我娘喝了半杯瑞果浆!不是东家的酒有问题,难道是我家风水有问题?!”

“放你娘的屁!”雷泽信双目囧囧,本来底下出了叛徒就够烦心了,不曾想这叛徒还是有备而来,“你那老娘六十有余,半截身子都快入土,鬼知道她是不是阳寿尽了,阎王该索他命了?”

不过雷泽信也并非无脑鲁莽之辈,略一思索,“你娘在哪家医馆,大夫叫什么名字?你既然要告状,总不能是非黑白你一个人说了算!”

雷泽信面向熊代平,“大人,草民请传唤为张来喜母亲治病的大夫上堂为证!还有,张来喜的母亲是苦主,苦主若不现身,这案子如何审?”

“张来喜一口咬定他老娘是喝了瑞果浆出了事,他老娘上了年纪,或许有其他暗疾也未可知。若要传唤他老娘,草民这边也有证人,回春堂的王大夫医术精湛,德高望重,请他前来为张来喜老娘诊脉,我倒要看看,他老娘到底是喝的瑞果浆出了事,还是有人居心不轨,趁着我瑞果浆即将一飞冲天之时蓄意闹事!”(本章完)

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset