The Precious Lady – Chapter 327

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第327章 对峙
说完,张氏又叫了个丫鬟陪伴温婉入席。

元家院子占地庞大,假山流水,曲径通幽。

温婉被那丫鬟引着往前走,屠二爷和红梅则紧跟在侧,温婉问那丫头:“这位妹妹,刚才前院未曾见到我师兄呢,他去哪里了?”

那丫头恭敬答道:“程四爷刚才还在,此刻怕是在招待重要的客人。温掌柜有事要找四爷吗?”

温婉摇头,不动声色的打探:“听闻贾夫人这两日病得下不来床?”

那丫头点头,“三夫人就五爷一根独苗,五爷横死,三夫人自然悲痛。”

身后的屠二爷却突然停下脚步,他将腰间长刀一横,拦住温婉去路,“大姑娘,不对劲,我们离前院越来越远。”

见那丫头神情鬼祟,温婉凝眉,红梅却将温婉护在身后,“不是说要去后堂吃丧斋吗?为何越走越远,你是谁的人?!你想干什么?”

话音刚落,数十个手持木棍的壮汉从庭院四周跑出将温婉团团围住,屠二爷登时拔刀相向,横眉冷对:“这就是元家的待客之道吗?!”

温婉四下一瞥,才发现自己不知不觉被这丫头带入一处僻静之所,这庭院方方正正,中间一处天井,四下进出的门都已经被人守住,显然他们插翅难飞。

温婉脸上不解,“你们这是做什么?叫我师兄来!叫元老夫人来!”

话音刚落,正面堂屋内传来一道略苍老的女声,“温小娘子。”

木质地板上传来“哒哒哒”断断续续手杖杵地的声音。

便宜爹腿受伤后,走路也是这个声音。

温婉心中有了眉目,隔着那扇门笑道:“元老夫人。”

那扇门被人“哗”一声从屋内推开,露出屋内众人的脸。

元老夫人,元家三房元以道、贾氏、周账房,并几个膀大腰粗的婆子。

这些人往堂前一站,已有三堂会审的压迫感。

元老夫人站在人群中央,脸上再无从前见面的热络,反而冷冰冰的,“温掌柜,你放心,我们没有恶意。只是我家五郎死得不明不白,而你牵涉其中,我这弟媳又是个轴脾气的,只能用这样的手段把温掌柜请来。咱们两家,也是时候坐下来把话说开。”

屠二爷冷笑一声,“元老夫人既然请我家姑娘,又何必偷偷摸摸的将人带来?”

元老夫人抿唇不言,其强迫意味不言而喻,“事急从权,别无他法。希望温掌柜体谅我弟妹的一片慈母之心。”

走是走不了的。

温婉只能按住跃跃欲试的屠二爷,不慌不忙说道:“二爷不必着急,元老夫人既将我请来,必然是有事寻我帮忙。你放心,今日元家前庭后院都是人。再有片刻,我义父义母和魏师兄也会前来吊唁,我还不信,元家难道能扣着我不放?”

温婉走过屠二爷身边低声嘱咐,“若事情不对,立刻去寻魏峥!”

屠二爷重重点头。

“温小娘子,里面请。”严妈妈弓身来请温婉,温婉入内,大门紧闭,遮住外面红梅担忧的视线。

而这屋内椅子摆得十分有章法,上首是元老夫人,左右两侧是元家三房夫妻,周账房坐在元以道下首,整个屋内只有四张椅子。

显然,没有温婉落座的地方。

还真成三堂会审了。

温婉哼然一笑,快步走上前去,抢先一屁股坐了元老夫人下首本该是元以道的位置。

元以道不好撵她一个客人,只能依次往外挪。

挪到后面,周账房没了位置,只能站着旁听。

元老夫人将这一切收进眼底,暗道温婉态度比从前强硬,心中难免摇摆。

或许不该听贾氏撺掇两句,便强硬将温婉留下。

那贾氏昏头昏脑,说的话有几分可信?

只不过事到如今,多说无益,元老夫人只能微微叹气,“温小娘子莫怪,今日手段虽粗鲁了一些,但别无他法。我这弟弟…最后一根香火也断了,弟妹险些哭瞎了眼,又听说你和元启在生意场上有些龃龉,心中难免生疑。今日没有别的意思,只是请温小娘子来当面对峙一番,一则为洗脱温小娘子身上嫌疑,二则也是让我这弟妹安心。”

元老夫人这番话真情实意,不卑不亢,温婉只能点头:“老夫人有事不妨直说。我知无不言言无不尽。”

温婉心中捉摸着“龃龉”二字…拿不定元家到底知道多少,可周账房在此,或许…她要做最坏的打算。

元家知道元启在平县做的一切!
元老夫人一个眼色,那周账房正要上前,冷不丁贾氏却先窜了出来,整个人险些扑上去撕咬温婉,“是你!我知道是你杀了五郎!你因为瑞果浆方子和你那丫鬟的事情恨毒了五郎,所以你才买凶杀人——”

温婉站起身来,侧身一让,严妈立刻摁住狂躁的贾氏。

温婉面上露出恰如其分的惊讶,“我那丫鬟的事情…是指什么?”

“自然是五郎买通山贼辱你丫鬟清白之事!温婉,人在做天在看,你莫以为我眼下没有证据就不能将你绳之以法!今儿个你进了我这院子,你不交代清楚,休想再走出去!”

“贾夫人好大的官威啊。”温婉冷声一笑,渐渐逼近,那人的衣裙都是冷的,“我今日才知,原来我那丫鬟死得冤枉,竟然是被你元家三房逼迫至死!”

温婉环顾一圈四下,眼神冷冷的落在元老夫人脸上。

那目光炽烈包含责问意味,元老夫人面色讪讪。

“元老夫人,我敬您是师兄的母亲,一直对您…甚至是整个元家多有忍让。元六郎在平县夺我酒坊、元五郎害我丫鬟性命、又巧取豪夺瑞果浆方子、害我老父入狱,一桩桩一件件,全是元家不仁在先,我看在师兄的面子上已经步步退让,如今你们有什么脸面来找我算账?”

小娘子声音不轻不重,却叫在场人都听得清楚。

周账房连忙道:“正因如此,所以你才蓄意报复元家!温掌柜,那天仙楼的小二见过那日和五爷碰面的女子,他作证说您身量和声音和那女凶手相似,此事你根本无可辩驳!”

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset