The Precious Lady – Chapter 338

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第338章 酒楼
雷泽信心中一跳,抬眸去看那小娘子。

小娘子神色淡淡,面容素净,眼睛里…却有无法掩藏的野心。

他从前只当这小娘子和魏大人有两分牵连,人嘛,勉强算有几分急智和聪慧,今日一看,这小娘子分明就是那运筹帷幄的军师!

这一刻,雷泽信心里彻底稳了。

“温掌柜开这酒楼…主要还是为了卖瑞果浆吧?您大概需要多大的酒楼,具体做些什么?”

那小娘子淡淡一笑,“做什么还不能透露,总之我这酒楼跟其他家的酒楼不太一样。”

雷泽信如今一听“不太一样”这四个字就来了兴趣!

不太一样好啊!
意味着他们又会像灯会那一日从众多酒商中杀出一条血路!
“最好占地一亩左右,含三层主楼、庭院、后厨、酒窖、马厩、水井等,中心设歌舞看台,高峰时可容数百人。”

短短几句话却让雷泽信头皮发麻。

占地一亩的酒楼在播州城内都是数一数二的存在,不提这巨额租金,就说这酒楼里用到的银壶瓷盏、茶水点心、铛头行菜,方方面面,算下来少说也得投入千两!

温掌柜这是要干一票大的啊!

“这……”雷泽信怕温婉不清楚播州的行情,好心提醒她,“温掌柜,这整套算下来…怕是得这个数。”

他比划了一个数字。

温婉却一笑,“既然要下场,就得玩大的才刺激。”

雷泽信越发好奇了,“温掌柜所谓的酒楼到底是做什么生意的?”

温婉勾手,示意他往前。

“雷掌柜,我问问你。你说这天底下谁的生意最好做?”

雷掌柜略一思忖,“门阀、贵族、士大夫。”

“非也非也。”温婉笑着摇头,“这天下生意好做的,只有两种人,一种是女人,一种是小孩。女人们手里的钱好骗,而小孩…都是爹娘的宝贝,怎么都亏待不了。”

雷泽信表示受教,悄咪咪觑她,“温掌柜是要做妇人生意?”

难不成温婉要做一间女人专用的酒楼?

温婉却不再说话,一副高深莫测的模样。

雷泽信一脸心事的离开温家,随后红梅就在院子里喊她,“姑娘,魏侯爷给咱们送东西来了!”

温婉撩帘而出,随后看见门前停着一辆马车,侯继正和红梅说话,见温婉走来便道:“温掌柜,侯爷派我来给昭昭小姐和珲少爷送礼。”

侯继指挥手下抱出一摞码得整整齐齐的木匣子就往温家宅院里钻,“温掌柜,这里一共是二十副长命锁,还有一匹金银线织成的孔雀罗。嘿,这布料可不好找,我可花费了些许功夫,温掌柜您瞧瞧,这孔雀罗在阳光下犹如孔雀羽毛闪耀,难怪昭昭小姐喜欢。”

温婉一愣。她还以为昨日魏峥说要再给两个小孩送长命锁是玩笑之语,哪知不过半日,他当真命人去搜刮了这许多长命锁来。

金光闪闪的长命锁险些刺瞎温婉的眼睛。

谁家好人戴十副长命锁?

谁家好人有那么多脖子?

谁家霸总出手这么阔绰?
虽说是两小只的便宜爹自愿送来的,可一想到魏峥昨日那冷厉阴鸷的模样,那句“一次不忠百次不用”的话语言犹在耳,这让打定主意和魏峥划清界限的温婉,看见这长命锁犹如看见催命符一般恐惧。

她命红梅拦下送礼的士兵,又对侯继说道:“多谢侯爷好意。侯小哥,烦你回去告诉侯爷,就说心意已经收到。但…无功不受禄,侯爷送这么贵重的礼,只怕旁人风言风语。”

温婉脸上露出恰如其分的苦笑,“侯小哥也知道的,所谓寡妇门前是非多。我今日收了侯爷的重礼,明日就得被播州城里老百姓的唾沫星子给淹死。侯爷若是当真怜惜我这师妹,就请以后和温家泾渭分明。他若有事,写信或是派人传信来告诉我一声便是。”

“啊…”侯继无措,又左右看四邻,发现确实有人往这边张望。

“唉。”温婉一脸凄苦,“寡妇门前是非多啊。还请侯小哥体谅。”

侯继被她忽悠走后,温婉又继续招呼屠二爷,“二爷,今日打安保年了没?”

屠二爷摇头,“不好下手。他最近似乎察觉到有人针对,出入都带着保镖。况且他上次被打伤后也不怎么出门,很难寻到他落单的时候。”

“行。那这几天暂时饶他一命。”

温婉关上门窗,看见温老爹和柳依依两个人把孩子的摇摇车抱了出来,柳依依冲她示意,温婉便认命的走了过去,当好一头奶牛的责任。

两个妇人抱着孩子走入屋内喂奶,她先抱起珲哥儿,珲哥儿已经牙龈上已经开始长出小白点般乳牙,张口便咬,痛得温婉一声痛苦的闷哼。

不过这小娃机灵得很,一看见温婉痛苦的模样,当下松了力气,“啪叽啪叽”的吮吸起来。

温婉哭笑不得,“这孩子跟没灌过孟婆汤似的。小小年纪就懂得察言观色。”

“那是。”柳依依一脸与有荣焉的模样,“我们珲哥儿将来可是做状元的人,能不聪明吗?”

珲哥儿要是做了状元,她柳依依可就是状元郎的祖母!
这辈子…真是值了!

温婉怀里搂着珲哥儿正专心喂奶,冷不丁听见外面长街上传来敲锣打鼓的骚乱声,很快有出去探了消息的仆人回来说,“小姐,今日元家三房出殡,好多人户在路口设有路祭和撒买路钱,吸引了好多百姓围观,场面十分盛大。”

温婉应了一声,面上没多大表情,她喂饱了两小只,才收拾一番去见温老爹。

所谓姜还是老的辣,开酒楼这样大的事情务必要请退居二线的董事长把关,温婉便将自己的打算告诉温老爹,不料温老爹听完直摇头,“按照你这样闹腾,咱家家底儿掏空都不够。你当真要在播州做这样大的事儿?”

温维明倒不是质疑温婉的能力,这丫头属炭球的,做生意手段青出于蓝胜于蓝。

可是做容纳近百人的酒楼,这事儿…确实是…太大了。

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset