The Precious Lady – Chapter 340

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第340章 调查
见贾氏说得言之凿凿,不少元家人神色松动,对温婉有了怀疑,就连贾家娘家那边的亲戚也道:“既如此,妹妹你为何不去府衙击鼓鸣冤?据说那位魏大人治军严明,治下严厉,更是从不偏袒……”

贾氏恨恨道:“那温婉就是他的师妹!更何况那温婉有些姿色,引得魏大人对她多有关照!我等平民…如何敢告她温家?”

一说到魏大人的私事,贾家人立刻无人接口。

议论魏大人,他们有几个脑袋够砍?
“三舅母休得胡言!”程允章眉目一拧,“温师妹和魏师兄之间清清白白,您这话…可敢当着我魏师兄的面说一次?”

贾氏自然不敢,看程允章愈发不顺眼,“你如今长本事了,考了举人,便不把我这舅母放在眼里!你为了一个外人这般忤逆长辈,怎么,你也被那寡妇勾走了魂魄?!”

“这是做什么?”人群中间分开两侧,元老夫人拄着手杖缓缓走来,那双细长的眼睛一扫程允章,最后皮笑肉不笑的停留在贾氏脸上。

贾氏自然怵她,抿唇不言,只是目光凶恶的看向程允章,仿佛程允章也是帮凶。

“今日是五郎下葬的日子,都安生一些,让他安安静静的走。有什么事情,回到家关上门…咱们细细的说。”

贾氏显然不服,当众转身而去,元老夫人并不恼怒,只是冲众人微微福身:“我家这三弟妹…老年丧子,过于悲痛,脑子有些糊涂,还请各位不要见怪。今日之事切莫传扬出去。”

回去的马车上,元老夫人对贾氏再没好脸色,“这贾氏真是疯魔了,今日当着这众多宾客污蔑魏大人和温婉有染,说温婉便也罢了,那魏大人是她能说的?都说那魏大人做事手段狠辣,此事若传入魏大人耳里,还不知如何处置咱家。”

一想起昨日魏峥昨日来元家问罪的模样,元老夫人总觉这魏峥似乎对元家有敌意,她看向自己儿子,“你和那魏大人是师兄弟,平日里和他多走动着,请他万不能因为一个贾氏而对咱家有了偏见。”

程允章偏头,撩帘看窗外,似乎并未听进元老夫人的话。

元老夫人自然有自己的打算。

元启一死,元家后继无人,加之今年长春法酒品质不高,或许保不住御酒的招牌,程家酒坊衰落是早晚的事。

可她还得撑着,程允章想要顺利入仕,少不得用钱的地方。

“你去京都读书那事儿不能耽误。”元老夫人自然不想这节骨眼上程允章和温婉牵扯出事情来,她左思右想,觉得还是应该将程允章尽快从这摊泥潭中抽离出来,“元启出了意外,便从家中挑选其他的弟兄。你那三表兄…也是个能干的,你带着他去京都长长见识。此事就这么定了,再过几日你便走。”

程允章这才回头,男子眉头紧皱,“母亲,家中出了这样的事,就算儿子去了京都,也无法专心读书。索性此事解决了再走。”

元老夫人面色不虞,正斟酌如何说服程允章离开,冷不丁马车停下,程允章却已经下了马车,“母亲,我还有事,您先行回去。”

元老夫人看着那人打马远去的背影,面色越发阴沉,那严妈妈无措看来,“四爷怎么走了?”

元老夫人冷笑一声,环顾四下,“这里是离揽月阁不过两三里路。”

“老夫人是说…四爷又去查案了?”

元老夫人垂下眸子,开始盘她手腕上带着的珊瑚手串,严妈妈知道这是她思考时候的习惯,心中也直叹气:四爷真是太不懂事,收藏温掌柜的簪子便也罢了,如今还为了温掌柜的事情四处奔走,甚至松懈功课!

那温掌柜…可是刚刚丧夫的新寡!

四爷这是连自己名声都不要了!
元老夫人抬眸,眼中精光闪闪,“严妈,明天去请城内的官媒带着城中待嫁姑娘们的画册来。”

严嬷嬷自然明白元老夫人的意图,“可是…四爷眼下怕是不想成婚。”

元老夫人目光浑浊,“婚姻大事,父母之命媒妁之言,我还没死呢,轮不到他来做主。”

————————————————————————

这个时间,揽月阁生意冷清,程允章入内后便直奔掌柜而去,询问起那日温婉宴请时的情况。

那掌柜的自然不肯说,后又听程允章说此事可能和命案有关,掌柜的一下急赤白脸:“此事绝无可能!那温掌柜上午就来了我这酒楼,直到黄昏才离开。中间不曾出过我这阁楼,再者她又是那一日宴请的主家,怎么可能撇下客人独自离去?命案这事纯属子虚乌有栽赃陷害!”

程允章左思右想,贾氏的话漏洞百出,可温婉和此事有千丝万缕的关联却不是假。

他先前一直假设温婉不是凶手进行推论,如今已入死路。那么便换一种死路,假定…温婉就是凶手,那该怎么查?
如果他是温婉,会如何杀掉一个比自己强壮的成年男子且全身而退。

首先是制造不在场证明。

那么就得留下时间错乱的线索,比如温婉和元启书面相约的那张帖子。

可怎么才能杀人呢?

揽月阁和天仙楼有什么共同之处?
温婉又如何能在一个时辰内进行往返?
除非上天入地。

程允章对掌柜的话半信半疑,“你确定温掌柜中途不曾出去过?”

“我的天爷!”掌柜似乎都替温婉觉得冤枉,“温小娘子搬了好些酒招待客人,不止那些小姐夫人们喝醉了,就连她也喝得人事不省,昏睡了一个下午!最后她还失足掉进了河里!”

这些话关乎小娘子们的名声,掌柜本不愿多说,可瞧着眼前年轻人一脸找茬的样子,他也顾不得许多,“要不然她作为主家,怎会连晚宴都没能参加?温掌柜离开后,剩下的小娘子们也陆陆续续的回家,哎,我还准备了好些羊肉锅子,全都进了我老刘的肚子里!因此我记得特别清楚!”

程允章却蹙眉,“失足落水?带我去那一日她休憩的房间。”

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset