The Precious Lady – Chapter 416

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第416章 重回顶流
冷冷秋风迷了眼,魏峥瞥见那小娘子迟疑的脸色,心里痒痒的,连忙关切道:“怎么了?”

“没事。”温婉摇头,“侯爷早些回去。”

关上门,听着那奔腾而去的马蹄声,柳依依才拍着胸口说道:“吓死我了。这侯爷好端端的,突然要护送我们过来。”

温婉笑:“今夜下着雨,虽说只有两步路,但有他护送也安全一些。”

柳依依撸起袖子,“屠二爷说你这边忙得不得了,我就把家里女眷都带来使唤。有什么需要帮忙的,赶紧招呼一声。”

温婉笑着指着忙碌的后院,“事情多着呢,母亲来得正是时候。先从蒸芋头,捣烂芋泥做小芋圆开始吧。”

柳依依一脸正色问:“能边干边吃吗?”

温婉:柳依依真是温静亲娘!这两人来红楼打工问的第一句话一模一样!
张春花捣鼓了一晚上的甜汤底和荔枝蜜,胳膊发酸。好在次日雨完全停住,天光微亮,她勉强用酸透了的胳膊推开门的一条缝,冷不丁被外面排队的人吓了一跳。

这大清早的,队伍竟然看不到头!

排在最前头的曹小娘子探头道:“听说红楼明天听戏免费,是真是假?”

张春花懵道:“是,但是饮品原价!且只限五百人!”

“那是在这儿排队吧?”

“对!”

张春花看着门外那一张张期待的脸,心里咯噔一下,生怕出现春日楼那日踩踏事故。

“稍等片刻!马上!”

张春花说完“啪”一声关门,随即扯着喉咙喊人。不多时,红楼女工们依次洗漱好下楼,红楼大门再度打开。

出入口被一张巨大的木桌抵住,颇有一夫当关万夫莫开之气势。

曹小娘子排在最前头,自然看到里头忙碌一宿的样子,她有些不安:“我是不是来太早打扰你们了?”

眼前那小姑娘浮现八颗牙齿的标准笑容:“哪儿的话!能接待您这样的贵客是红楼的荣幸!抱歉让您在寒风中等待许久,您稍等,我马上为您发放入场券。”

不错。

这笑容标准、说话周到,让人觉得从里到外的妥帖,这是红楼的风格!
张春花手脚麻利,将一张纸撕成两半,曹小娘子便看到桌子上摆放着厚厚一沓黄纸,上面画着各种简易图案,她拿着这半条纸张,又听那小姑娘笑着解释道:“这是入场券,每一张纸条上都有图案和数字,一分为二,明日您来红楼后先报数字,再拿给我验券即可。”

“这倒是个好法子!”曹小娘子将那张券小心叠放好,“又简单又能防止别人冒充。”

“您可得收好,若有遗失概不负责。”

风铃一摇,便是下一位。

曹小娘子只能退到一边,她瞧着红楼今日刚开门,门前便聚集了这许多人,若非下雨天她睡不着,便想着提前来排队,说不准还抢不到这入场券呢!

曹小娘子自然是认得字的,她看一眼红楼门口摆出来的招牌。

“芝兰同气,四海姊妹共长安。”

“荆钗连袂,一方风雨一方晴。”

“愿天下峨眉相携以月,相照于灯,蓬山无远,皆为故庭。”

曹小娘子忍不住称赞:“好诗!好词!”

旁边那几个排队的妇人闻言忍不住凑上来,“大妹子,这上面写的啥?你大声给咱们念念!”

曹小娘子又念了一遍,见众人云里雾里,便笑着解释道:“芝兰同气,是说天下女子都是姐妹,我们要团结同心。不管贫穷富贵,女子们都该破除隔阂,互帮互助,亲如近邻。”

张春花闻言立刻跟上,小姑娘朝气足,声音响,“我家掌柜听说春日楼挣女客的钱,还侮辱女客,便十分生气。她说女子在天地间存活本就不易,合该互帮互助亲如姐妹才是!”

张春花顺势操起桌上的木棒敲得砰砰响,“所以我们东家说,要在播州城里刮起一阵过妇女节的风潮!明个儿城里凡是门口挂着‘妇女节’牌子的商铺,店内商品一律五折!”

一石激起千层浪,刚刚还有序排队的小娘子们闻言立刻开始躁动,“竟然是真的?难怪我刚才从南城那边过来就看到那胭脂铺子挂起了红绸,还说什么过妇女节打折?让我明天一定去店里照顾生意!”

“这位妹子,你说的是真的?只要挂了牌子的都打折?”

“妇女节?是专门为咱们妇人定的节日?哎哟,怎么还冒出个节日来?”

“那好,明天听完红楼这新戏,下午就逛街去!对了,其他店里打五折,红楼是不是也打五折?”

当下有人立刻反驳:“红楼不打折!只免费听戏!大家可别听错了!也别乱传!”

“哎哟,那明儿个咱岂不是跟妇人太太们坐一起听戏?”

若真能见着官太太们,这红楼倒也值得一去。

曹小娘子是进过红楼的,因此她便纳闷:二楼那点场子怎么坐得下五百个人!
没曾想,二楼还真坐得下!
次日曹小娘子饶过一楼曲径,走过熟悉的接待处,再上二楼,曹小娘子险些没叫出声来!
二楼下的庭院三面墙全部被拆,一张张条凳被码得整整齐齐,乌泱泱的人头攒动,竟比春日楼那一日还要热闹。

可是,这许多人却丝毫不显杂乱。

官太太们是红楼会员,有专人引导至二楼台阶沙发座椅处,验券的娘子们则坐条凳。四面都是人头,着鹅黄色工服的女工们灵巧穿梭期间,虽有吵嚷,却算是安静。

“三排四十六号,曹小娘子…您的座位在这里!”

着粉色工服的是红楼临时招聘的女工,她们只帮忙跑腿和做一些杂事,据说各个嘴甜又勤快,笑容比蜜汁儿还要甜。

而罗娘子卡着时间,一上二楼便被一对一的接待员引到专属位置的沙发上入座,这一瞧,前后左右竟都是熟人。罗娘子将身体完全贴合沙发弧度,发出舒服的喟叹,“还是红楼舒服!那春日楼根本没法跟红楼相提并论!”

旁边的夫人立刻搭上话,“你还去春日楼啦?哎哟,我可从没去过。我家丫鬟倒是去了一回,回来说那地方都是一些泥腿子,满屋子穷酸味,奶茶更是寡淡无味,根本连给红楼提鞋都不配!”

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset