The Precious Lady – Chapter 64

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第64章 孔雀飞

“我这几日,日日去酒肆里等她,却始终不见掌柜现身。”程允章轻轻抽出被老者捏住的手,眼神清亮,“我已经命仆人日夜守在酒肆旁等候,如果先生也有兴趣,一旦掌柜现身,你我二人相约,定能让那掌柜吐口。”

老者抚掌一笑,“一言为定!”

出了门子,元敬正抱着背篓在马车上等他,一看程允章出来便冲他招手,“老幺,快来!刚去村里转了一圈,好在有个员外郎肯借我们一匹马车!”

程允章钻入车内,元敬见他依然穿着刚才老者家那老妻送来的粗布麻衣,面露嫌弃问道:“你衣裳呢?”

“在先生那里。”

“怎的不换了过来?”

“留在他家,下次才好有理由过来相约。”

“你约他干啥?”元敬不解,低头摆弄背篓里的东西,刚驴车翻入河里,背篓里的山货全都浸了水,其他倒好,只是茶饼泡了水送人便不美,他很是心疼,“哎哟,这是上等的雪叶银针!这下可好,本来姑母为你准备的见师礼——”

程允章想起方才那老者,会心一笑,“不必。我能找到更好的见师礼。”

元敬叹气,“可我们还不知道秋山居士的住所!”

程允章背靠着马车壁,一派悠然自得的看着外面一闪而过的风景,语气不紧不慢,“慢慢找嘛,总能找到的。”

——————————————————————————

一辆马车晃晃悠悠从平县官道方向驶来。

八月的天,苍翠的群山间,镶嵌着的一块块黄橙橙的稻田,眼看就要熟透。

马师傅坐着驴车,看着温家那两父女闹别扭的样子,心下好奇,但又没敢问。

少东家一开始就热情招呼老东家坐马车,老东家偏要和他挤驴车。期间面对少东家多次殷勤均视而不见。

嗯。爷俩一定是吵架了。

马昌顺悄悄跟温婉说,“老东家刚病好了一场,少东家可别跟他置气。都说家有一老如有一宝,为人子女,受些委屈不算什么。”

“没置气。”温婉笑笑,“老头这几天想揍我,没揍到,正生气呢。”

“啊。”马师傅张了张嘴,实在无法理解自己两位东家的恶趣味,半晌才道,“那少东家就站着别动,让东家揍两下出出气不就得了?”

温婉:这他娘的真是个好主意呢。

你这三十六度的嘴唇是怎么说出这么冷冰冰的话?
温婉偏头,“马师傅家中父母可还康健?”

马师傅笑道:“父亲死得早,有个老母亲,今年快七十,照样下地干活。不让她干,她还要生气呢。”

温婉笑眯眯道:“那下次马师傅老母亲要揍你,你也站着别动可好?”

马师傅讪讪的摸着脑瓜子,“这…该跑还是得跑。”

亲子游戏嘛。

不跑起来怎么增加感情?

到了荷香村,几个人下了车,温婉伸手去扶温老爹,却被温老爹一个拂袖甩开。

好。老头儿可真倔啊。

这几天温家上演她逃他追的戏码,温老爹因为腿脚不利索,而温婉又有赵恒和温静两大奸细帮助,导致温老爹连温婉衣角都没碰到,这就生气了?
父女两站在那儿等荷香村的李村长。

李村长姗姗来迟,一见面就热情的朝着两位抱拳,“哟,温老哥…温少掌柜…今日怎么有空来荷香村?温老哥,你身体可大好了?上次去婚宴上追帐,实在是不好意思,回来后婆娘狠狠骂了我,我这…”

李村长脸上露出一抹羞赧。

上次若不是有人拱火,他也不会去温婉婚宴上堵门要债。

毕竟坏了人家大喜日子,如今温婉肯给他好脸色,他却觉羞愧。

“无妨。温家欠你的货款是板上钉钉的事,无非是提前结算而已,老弟不必介怀。今日来…我是想问问,眼瞅马上就要秋收了,荷香村村民们可还有多的稻谷或粟米能出售的?有多少我温家酒坊要多少,价格好商议。”

“哎哟!”李村长一拍大腿,“老哥你可来迟了一步,就在刚刚,咱村里的粮食全都签给朱掌柜了!莫说我这荷香村,就是附近几个乡镇也被朱记的东家给收走啦!”

说曹操,曹操到。

温婉甫一抬眼,就看见前面院子里站着三个人,领头的是那头猪,猪身边有只高傲的男孔雀,男孔雀旁边有个钻地鼠,三个人齐刷刷站一排,温婉恍惚以为到了动物园。

“哟。”温老爹上前打头阵,自从疑心朱掌柜和石金泉有染后,温维明心中是又气又恨,语气机锋,犹如机关枪似的,“朱老弟啊,今年生意这么好吗,一口气盘下这么多的粮食,就不怕撑死啊?”

朱掌柜明显生肖属猪,一脸死猪不怕开水烫的样子,面对温老爹的疾风暴雨,依然笑眯眯的回道:“托老哥的福,生意尚可。不过我听说大侄女前几日清仓可是把温家家底儿都给掏出来,一定狠狠赚了一笔吧?眼下都有银子买粮食了,鑫隆钱庄的债也得尽快还啊。可别到时候被钱庄的人拖去砍手砍脚的,我可是会心疼老哥哥的。”

“好哇,朱立刚,你现在承认鑫隆钱庄那一千两银子的事情你在中间捣鬼?”

“我能捣什么鬼?温老哥说什么胡话呢?”朱掌柜乐呵呵的,笑得跟弥勒佛,在打嘴仗一事上显然经验丰富,“温家欠债之事,平县有头有脸的人都听到过风声。老哥要说我联合鑫隆钱庄的人使手段,那可真是冤枉人了。毕竟石金泉可是老哥你的心腹,我跟他可是半点不熟。老哥要怪,也怪不到我头上来啊……”

温婉低咳一声打断朱掌柜的茶言茶语,只望着他身边那只男孔雀,“朱掌柜,这位是…你上次提到的那家制墨的远房亲戚?”

朱掌柜望了元敬一眼,显然不知如何回答,“这是……”

男孔雀高傲的抬了抬下颚,全然不将温家父女两放在眼里,语气十分倨傲:“我是朱掌柜的堂弟,此次来帮着堂兄把粮庄做大。你是温婉吧,我听堂兄提过你,听说你前几日在平县搞出好大一场阵仗,想必赚了不少钱吧?”

(本章完)

The Precious Lady

The Precious Lady

万金娘子
Author:

The text is as follows: "【The Merchant Lady vs. The Cunning Power Lord】 It is said that the Wen family in Ping County has a fortune made of gold and jewels, even the bowls for eating are made of gold. Unfortunately, Old Master Wen has difficulty producing heirs, with only two daughters. With Old Master Wen gravely ill, the Wen family is about to be stripped bare by relatives. The newly arrived Wen Wan is quite anxious. She desperately needs a well-behaved and docile son-in-law—just as Wei Zheng, the Marquis of Huai'an, who was sent to Jiangnan to investigate a case, is ambushed and left in critical condition, he is knocked unconscious and urgently delivered to Wen Wan’s bed. The amnesiac Wei Zheng becomes the Wen family's son-in-law Zhao Heng. His hand that once wielded a sword turns into one that cooks soup. Finally, Wen Wan diagnoses a pregnancy and without hesitation throws the drugged Wei Zheng into the snow-capped mountains five hundred miles away, leaving him to fend for himself. Meanwhile, she dons a white flower on her head and black gauze on her arm, throwing a banquet to bid farewell to her "suddenly deceased" husband. When the citizens of Ping County mention the merchant lady, they all sigh: This young woman is suffering! Her man is dead, leaving her to live with her old father and two children. Don’t let her wealth fool you; she must be in immense pain. Wen Wan wipes her tears with a handkerchief, repeatedly agreeing, fearing others might see her secretly delighted heart. Later, as the Wen family's fortunes attract envy, Wen Wan is thrown into prison. The one handling the case is none other than the renowned Marquis of Huai'an. The Wen family exhausts all their wealth in efforts, but the case makes no progress. In the prison, a cold-eyed man in a blue shirt asks her, “Merchant Wen, I’ve heard that you once vowed to remain faithful to your deceased husband for life?” Wen Wan trembles: Brother, I was being honest, please let me go."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset