After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker. – Chapter 734

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第733章 被抓了

塔思部的生活水平在草原上都是数一数二的。

他们有心,且有条件照顾好河南郡的孤儿。

顾南夕只稍作犹豫片刻,便同意了首领的恳求。

首领喜出望外,立马让人上烤全羊,他要好好招待草原上最尊贵的客人。

毡帐内火光跃动,铜釜中煮着牛骨头,油脂在汤面凝成金圈。

帐篷外面燃起篝火堆,一整只肥羊被串在火堆上,被烤得吱吱冒油。

族人们围着火堆载歌载舞,顾南夕和首领也走出帐篷。

月盘洒下银辉,洗涤着一整年的不顺利。

三声骨铃骤响,萨满将血酒泼向帐柱雕刻的狼神。

随即,萨满高举着羊肩胛骨,恭敬地在顾南夕面前垂下头颅:“伟大的神女,战无不胜的大将军,明年,您将有七场大胜!”

羊肩胛骨在炭火中炸裂的纹路被高举示众,预示明年将有七场胜仗。

顾南夕哈哈大笑,接受了萨满的赐福。

草原人本是不过春节的,但大将军要过节,他们便也跟着过节。

过去的一年里,有新生命诞生,也有人离去,不变的是天上永远高悬的太阳和明月,以及了不起的大将军。

顾南夕和族人们跳了一会儿舞,累了后,又回到了帐篷中。

首领盘坐在狼皮褥上,银刀割下焦香的炙肉,掷入木碗,马奶酒的热气混着羊油腥膻,在帐顶彩绸间蒸腾出昏黄的雾。

“大将军,我敬您一杯。不仅敬您的勇猛,更敬您如宝石般璀璨的心。”首领眼眶红红的。

他是真的很崇拜眼前的这个人,不止崇拜她的武力,她的智慧,更崇拜她坚定如磐石的心。

塔思部的实力极速扩大,首领掌握前所未有的权利后,整个人膨胀得欲与天公试比高。

然而,当首领目光投向云州城,他一下子就清醒了,并且为滋生的野心和欲望感到后怕。

弱小如他,尚且曾经迷失在权力之中,握有大半天下权柄的大将军,却一如既往,冷静自持。

这样的大将军,如何不叫人钦佩?

顾南夕冒着热汗,和首领碰了这杯马奶酒。

首领诚实地向顾南夕诉说着自己的迷失和醒悟,直觉告诉他,大将军不会因此动怒。

事实也确实是如此。

在听完首领的话后,顾南夕真诚道:“权力是诱人的果实,谁会不想要呢?我也犯了错,我以为,凭借我的声望,我发下去的法律规则会人人遵守。这何尝不是一种自大?”

首领不赞同道:“这怎么能是您的错?强如永恒的太阳,在它所照射之地,也会有阴影的存在。光明与阴暗,是分不开的双胞胎。这是亘古以来一直都存在的。”

听完这番话,顾南夕心中的阴霾消散许多。

顾南夕给首领的酒杯倒上马奶酒:“是啊。我希望构建一个理想国,平等有序,人民生活富足,人人真善美。”

首领动了动嘴唇,最后还是老老实实的说出自己的想法:“听上去很完美,但我从未听说过这样的国度。即便在传说中,神明也会因各种原因发起神战,不是每个神明都仁慈和善。”

顾南夕轻松笑道:“不现实,对吧?我忘记了,人性是复杂的。我给予他们宽恕,他们却像贪婪的蛀虫,不敢像英雄般决斗,只会暗地里蚕食这片国度。”

顾南夕明明是在笑着,首领却从她的眼神中感受冰冷,以及深处酝酿的暴怒。

首领知道,这股怒气不是冲着他:“和您是一路的人会感恩您的仁慈。不知晓感恩,并且违背您意志的人,就说明不是同路人。如果他意图挑衅云州,您的长鞭会让他们的血液,浇灌这片草原。”

“哈哈,你说的没错。”顾南夕没再深说,转而和首领聊起其他话题。

次日,顾南夕离开塔思部,又去其他几个部族转了转,等他们终于回到抚冥镇的时候,已到了大年三十。

顾南夕给随行的人包了红包,放了假。

值守的城门士兵告诉顾南夕,苏二郎和苏娘子去怀朔镇的商业中心了。

顾南夕回府一看,刺史府空荡荡的,小花突然窜出来,用脑袋蹭着顾南夕的小腿,嘴里发出低沉的嗷嗷声。

小花似乎在告状,看吧,哥哥姐姐们不靠谱,全出去玩了,只有小花还惦记着您。

顾南夕撸了一把小花,小花舒服得喉咙里发出咕噜咕噜声。

“小花,你在等我是吗?今天是过节哟,你想去找他们吗?还是就我们俩在府里过节?”

小花用脑袋顶着顾南夕往府外走。

“哎呀,小花也想出去玩儿啊。那你得戴上项圈,免得吓到人。”

小花醋溜一下消失了,几秒后,它叼着牵引绳出现在顾南夕面前。

顾南夕把项圈给小花套上,牵着绳子,坐上马车。

马夫送顾南夕回府后也放假了。

顾南夕只好充当马夫,让小花坐进车厢。

冬天的夜晚,冷得能冻掉牙齿。

顾南夕穿着皮裘,戴着手套,帽子和围巾,只露出一双眼睛,双手一抖缰绳,马车就慢悠悠走起来。

街道上,很是热闹。

“焦糙子!刚出锅的焦糙子!”东街街口的老汉支着油锅,金黄的米团在沸油里翻腾,一对年轻男女在帮他忙。

摊子旁玩竹蜻蜓的稚童险些把竹蜻蜓飞进油锅里,被爹娘好一顿胖揍。

隔壁卖懵懂糕的娘子头戴闹蛾冠,鬓边斜插一朵缕金罗绢花。

牵着孩子的客人摸出两枚铁钱,正待要买,忽听得噼啪一声炸响,惊得他连忙抱起孩子。

原是几个垂髫小儿在巷口燃爆竹,竹节在火盆里爆开,溅起一地猩红的碎屑。

熙熙攘攘,吵吵闹闹。

顾南夕看得有滋有味,忽闻后面有人催促:“小娘子,能否把马车驶快点?我们急着回家过节呢!”

“好,好。实在对不住。”顾南夕刚想加快速度,就被戴袖标的人拦下来。

戴袖标的人一双眼睛锐利如雄鹰:“请出示您的驾驶证。”

顾南夕……

驾驶证啊,前世的驾驶证算不算数?
顾南夕把围巾又往上拉了拉,压低声音,小声道:“要不,我们上一边说?”

对方嘴角一撇,眼睛里写满鄙夷:“别跟我玩这一套,我们云州人是绝对不会接受贿赂的!”

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

绑定慈母系统后,我摆烂了
Author:

After Gu Nanxi died from overwork, she bound a kind mother system and entered a book to become the matriarch of a noble family. The entire household was filled with villains, and ultimately, they all faced execution. Whether dead early or late, death was inevitable; it was better to lie flat and wait for it. The indecisive eldest son was a lovesick fool who ultimately squandered their family fortune for a merchant girl and even lost his life. After Gu Nanxi arrived, he no longer hesitated or chased after the merchant girl; instead, he carried "Five Years of Spring Imperial Examination, Three Years of Simulations" and followed Gu Nanxi daily, saying, "Mother, the teacher wants the parents to sign the papers; hurry and sign!" The sickly second son wanted to venture into the world, but in the end, he was framed by bandits, which implicated the whole family. Gu Nanxi had him lie down in the sun while reading martial arts novels, saying, "You might as well wander the fields; you might just save a disaster victim and become a master!" The second son’s eyes lit up: "Mother makes a good point!" The youngest daughter, who dreamed of becoming an empress, tirelessly provoked trouble for the favored concubine, only to end up in the cold palace. Gu Nanxi tossed her the housekeeper's keys and "The Thirty-Six Stratagems," saying, "If you can't even sweep your own room, how can you rule the world?" The kind mother system was in distress: "Is this how you're supposed to use the secret manuals I gave you? Is there such a thing as a kind mother?" Gu Nanxi could lie down for twenty hours a day, with the remaining four hours used for eating: "If you're capable, you go handle it." Gu Nanxi's nonchalant attitude turned the entire noble house upside down. Unexpectedly, the eldest son became the youngest premier, the second son was a general guarding the borders, and the youngest daughter became a renowned virtuous empress. Novel keywords: After binding the kind mother system, I slacked off, no pop-ups, download the complete text of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off," read the latest chapters of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset