After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker. – Chapter 765

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第764章 唱悲欢唱离合
年轻儿郎姓夏,名川。

他阿姐正是谢澜天最宠爱的爱妾夏兰芝。

“我原本父母恩爱,家庭和睦。虽爹娘只开了一间酿醋坊,但也能供我读书,让阿姐生活无忧。”

提起以往的幸福日子,夏川双眼含泪,俱是怀念之色:“我阿姐天生丽质,从十四五岁起,前来家中提亲的儿郎数不胜数。她和隔壁白哥青梅竹马,两家皆有结亲之意。”

夏川神色悲痛:“若无意外,他们将成为神仙眷侣。可有一日,一群谢家公子哥儿来我们村踏春,恰好碰见外出给爹娘送饭的阿姐。自此,家无宁日。”

“爹娘惶恐,同白家商议后,当即为阿姐和白哥定亲。谁知,此举惹恼了谢家公子哥儿,竟是派人砸我们家醋坊,且以偷盗谢家财物的罪名,把白哥关入牢中。”

这莫须有的罪名,定的实在粗糙。

实际上,是在村口,诸多村民的目睹之下,谢家公子哥摘下腰间的配玉,扔到地上,命白哥捡起来。

白哥不想激怒他,便弯腰拾起。

谁知,这时冲出来一群衙役,二话不说,就把白哥按倒在地,说他偷盗财物。

白哥辩解,却无一人敢出来作证。

明明世人皆知他是冤枉的,但他还是被关入牢中。

想到直接下来的事,夏川紧紧攥着拳头,胸膛剧烈的起伏着,无能为力的愤怒如一头蛮牛,在胸口横冲直撞。

“白家伯伯也在路上,被一群贼子打断双腿。白家伯母分身乏术,整日以泪洗面。二姐不服,她说,她相信公道自在人心!于是,阿姐带着我来城里击鼓鸣冤。”

听到这里,围观的人群齐齐发出一声叹息。

接下来的事不用夏川继续往下说,大家都能猜到。

雍州官府本来就姓谢,他们两家并无靠山,如何能求一个公道?
夏家女郎又貌美,定是谢润天,见色起意,强取豪夺。

事实也确实是如此。

夏兰芝落入谢润天的网中,不得挣脱,为了父母亲人,为了被连累的无辜白家,她咬断牙齿和血咽,委身于谢润天。

被放出来的白哥,则带着白家人,在一个雾气缭绕的早晨,离开雍州城。

夏川说完,早已泪流满面,压抑的哭声听在众人心里,酸啾啾的。

王安石拍拍夏川的肩膀,安抚道:“苦主夏家白家,控告雍州谢润天,对吧?我已经记下!且看日后如何为你们两家讨回公道。”

夏川强忍伤心,双手抱拳行礼:“多谢,我们两家冤屈若能得报,在下愿为云国公肝脑涂地,粉身碎骨!”

有了夏川打头,其他人也纷纷站出来。

“我要告谢家三房二十三郎。他为了多挖矿,强拉我们村十五名青壮!如今生他们生不见人,死不见尸。有失独子的老婶子,哭瞎了双眼。”

“我也要告二十三郎!他手下的管事欺我阿兄不识字,骗我家阿兄说是签短工契书,结果却是卖身契。”

王安石重重拍桌:“这是何时的事?”

“去年上秋!”

王安石痛心疾首:“自云国公收回幽云十六州后,便下令废除所有卖身契。原先被卖身的奴隶可以原价赎回己身,也可以工抵债。你们雍州百姓竟是不知吗?”

此话一出,犹如一石激起千层浪。

“真的假的?云国公底下再无卖身之说?”

王安石信誓旦旦:“自然是真的!整个云州境内,各家奴仆全是雇佣的。纳妾也要遵循新的婚姻法。婚姻法第一原则就是两情相愿,不可违背个人意志。妾侍不能被随意打杀,奴仆也不可以。”

有人提出质疑:“不能赎买?”

大周律法也规定,随意打杀仆从和妾侍要受惩罚,但对于士大夫以及有钱人而言,花一笔钱去赎买,甚至让人顶罪,就能让他们逃避惩罚。

王安石耐心科普道:“云州的罪行大体分为民事和刑事两种。大多数的民事可以赎买,但刑事犯罪则不行。涉及到人命的罪,全是刑事犯罪。”

哇哦!

这么一看,谢家人人都有罪啊!

“我!我要告谢七郎!鞑子被赶走,他被谢家冷落,就拿身边的下人撒气。我堂哥就是他的马夫,被他一脚踹在心口上,一口气没上来,就死了。”

“我要告……”

好家伙。

告状的人太多,王安石和曾巩两人愣是没忙过来,不得不把顾家军拉壮丁。

反正顾家军都是上过军队夜校,会识字。云州状纸又不讲究文采,只要能把事情说清楚就成。

一时间,摆摊的主街人满为患。

得到消息的谢润天揉揉胀疼的额角:“第一个告状的是夏川?”

“是的。”

谢润天抿唇,脸上覆上一层薄怒,但又想到谢兰芝的温香软玉,这层薄怒便消散了。

再忠贞的女人,被夺了身子,再被富贵荣华地娇养着,一样会心甘情愿地待在自己身边。

夏兰芝就是如此,她由带刺的玫瑰变成如今的解语花,就是谢润天亲自调教出来的。

这种养成的成就感,也让谢润天对夏兰芝多了一份别样的宠爱。

“你们去把夏川送回夏家,告诉他别乱走动。我们明儿个就要拉壮丁了,到时候把他拉走,就算他姐姐再如何哭求,我也不会网开一面。”

“遵令!”

夏川被谢家下人找到时,他正帮着王安石写状纸呢。

听完谢家下人所说,夏川不耐烦地拧眉:“我知道了,我跟王大人打声招呼就回夏家去。”

夏川走到王安石身前,他清瘦的身影挡住了月光,让人看不清楚他脸上的神色。

“大人,我们夏家能做的都做了。”

他做了,他阿姐也做了。

王安石嘴角噙笑,像一个开朗大男孩:“嗯,放心。我言出必行,若有违,天打雷劈。”

夏川吸吸鼻子,哽咽道:“静候佳音。”

“好。不会等太久。”

待到天明时,主街上人略少了些,但还是不断有人刚听到消息,正从城里各个角落赶来。

而谢家人也出动了。

谢家人一部分要去城墙上站岗,一部分要负责带人拉壮丁。

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

绑定慈母系统后,我摆烂了
Author:

After Gu Nanxi died from overwork, she bound a kind mother system and entered a book to become the matriarch of a noble family. The entire household was filled with villains, and ultimately, they all faced execution. Whether dead early or late, death was inevitable; it was better to lie flat and wait for it. The indecisive eldest son was a lovesick fool who ultimately squandered their family fortune for a merchant girl and even lost his life. After Gu Nanxi arrived, he no longer hesitated or chased after the merchant girl; instead, he carried "Five Years of Spring Imperial Examination, Three Years of Simulations" and followed Gu Nanxi daily, saying, "Mother, the teacher wants the parents to sign the papers; hurry and sign!" The sickly second son wanted to venture into the world, but in the end, he was framed by bandits, which implicated the whole family. Gu Nanxi had him lie down in the sun while reading martial arts novels, saying, "You might as well wander the fields; you might just save a disaster victim and become a master!" The second son’s eyes lit up: "Mother makes a good point!" The youngest daughter, who dreamed of becoming an empress, tirelessly provoked trouble for the favored concubine, only to end up in the cold palace. Gu Nanxi tossed her the housekeeper's keys and "The Thirty-Six Stratagems," saying, "If you can't even sweep your own room, how can you rule the world?" The kind mother system was in distress: "Is this how you're supposed to use the secret manuals I gave you? Is there such a thing as a kind mother?" Gu Nanxi could lie down for twenty hours a day, with the remaining four hours used for eating: "If you're capable, you go handle it." Gu Nanxi's nonchalant attitude turned the entire noble house upside down. Unexpectedly, the eldest son became the youngest premier, the second son was a general guarding the borders, and the youngest daughter became a renowned virtuous empress. Novel keywords: After binding the kind mother system, I slacked off, no pop-ups, download the complete text of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off," read the latest chapters of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset