After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker. – Chapter 779

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第778章 一家人合起来欺负人
“《云州周报》到了吗?”

东方泛白,晨露熹微,雾色弥漫,忽浓忽淡,在空气中缭绕。

李元昊晨起练完功,刚进母后宫里,正准备欣赏美景,就听见一生机勃勃的女声,打破一殿的静谧。

寻声望去,只见一女子如新月清辉,若花树堆雪,一张脸秀丽绝俗,脸颊白里透红,双目清亮。

李元昊认出来人,脚步一顿,竟是有些迟疑,要不要在此时进去?
美人是真的美,就是不该长了一张嘴。

侍女弓着腰,恭敬道:“苏娘子,《云州周报》还没有来。”

在西夏皇宫里,苏云烟就不知道客气为何物。

她挑眉,冷哼:“是真没到,还是假没到?该不会是卫慕双羊,不想让我看报纸吧?你们格局这么小?”

李元昊抚额,看吧,美人有根直肠子,说话一点也不婉转。

侍女连连表示,是真没到。

苏云烟不信,《云州周报》是周更,从不拖延。

“苏娘子,莫着急。许是信使路上耽搁了。再说,《云州周报》上都是些已经发生的事,就算你看到了,又能如何?”

李元昊走过来,温声劝道。

苏云烟瞥一眼来人,他站的笔直,双手抱胸,长枪被他姿态随意的夹在一侧腋下。

朝阳照亮了他英俊的面容,额头亮晶晶的浮着一层细汗。

苏云烟收回视线,耿直道:“是不能如何。我是想拿过来给你们看,不然你们对云州的实力一无所知,总做一些异想天开的美梦。”

李元昊一哽。

汉人都说党项人耿直,依他看,这位云州大小姐脾气更胜一筹。

李元昊把脸凑到苏云烟面前,毛遂自荐:“您瞧瞧我这张脸,真没看上我啊?要不,您再考虑考虑?”

苏云烟面无表情地把这张帅脸推开:“谢邀,不喜欢,也不需要。”

“为啥?”李元昊不死心,几乎要贴到苏云烟身上。

他身上没有异味,反倒带着太阳的味道。

苏云烟稍微用力往后一撞,直接把李元昊撞个趔趄:“我不喜欢用二手男人。”

李元昊揉揉胸口,疼得龇牙咧嘴。

这美人,力壮如牛。

察觉到李元昊燃起兴趣的眼神,苏云烟往前走上三个台阶,这才居高临下地俯视李元昊,若有若无地扫一圈后,歪着头,眼神高傲又带着一丝懵懂纯真。

“不对,你不是二手男人,最起码也得是三手的。卫慕氏,还有你手底人的妻子……你瞧着年纪不大,玩的倒是挺花。”

李元昊捂住胸口,他的心脏好像被爱神的箭射中了:“如果你真的对我没意思,就不该像刚才那样对我笑。你这是在勾引我。”

苏云烟听完这话,笑得越发灿烂。

眼睛弯成两道月牙,脸颊上的酒窝若隐若现,像一朵绽开的红山茶,明媚动人。

李元昊一时看痴了。

苏云烟调皮地眨眨眼睛,然后叉着腰,嚣张大笑:“哈哈,我不仅要像刚才那样想,我还要哈哈大笑,要讽刺地笑,轻蔑地笑!你管我?!”

说完,苏云烟旋身,进屋。

李元昊噗嗤一笑,美人带刺又可爱,像草原上的烈马。

英雄就该配好马。

李元昊追上去,几乎要将苏云烟揽入怀中:“我这人最是公平。我有三个情人,睡过十多个女人。我允许你,有三个情人,睡二十个男人。怎么样?”

我敲!

这是何等的虎狼之词?
苏云烟再不受拘束,也从未有过这样的想法。

苏云烟微微瞪大眼睛,嘴巴张开着。

红润的双唇散发着水润的光,像枝头沾着露水的樱桃,诱人极了。

意随心动,李元昊低下头,对准红唇轻啄一口。

没等他噙主两瓣,仔细品尝,他整个人就飞出去了!

一连撞倒好几个仆从,这才停下惯性。

一群人倒作一团,哎哎呀呀叫唤个不停。

李元昊抽着冷气,每喘一口气,胸口就火辣辣地疼,他怀疑自己的肋骨要断了!
他抬头,视线和苏云烟冒火的眼神对上。

苏云烟的脸色涨红,清丽的眸子染上十分韫色。

看着这样的苏云烟,李元昊怒气全消。

“哎呀!我的儿!”

卫慕双羊和李德明早就醒了,穿好衣服,在寝殿等着呢,听到门外两人的动静,出于撮合这两人的想法,一直没出去。

可如今,儿子被苏云烟打飞了,卫慕双羊哪里还坐得住?

卫慕双羊扶着李元昊站起来,没好气地瞪一眼苏云烟:“说归说,骂归骂,做甚要动手?我儿是让着你呢。”

苏云烟一点儿也不带心虚的:“先撩者贱。这还是打轻了,若是在云州,先关他个十天半个月。”

李元昊站稳后,用指腹摸摸自己的嘴唇:“给个机会,你若尝过我的好,必然会离不开我。”

苏云烟唾沫他一口:“何不以溺自照面?”

“没溺,用的镜子,照过了。我觉得我和你是天作之合,天赐良缘。除了我,全天下没人配得上你。”

李元昊笑嘻嘻地贴过来,还故意挺了挺胯。

苏云烟脸色难看至极,用力挥拳,朝着那张脸揍去。

连着两次体验过苏云烟的大力,李元昊自然不会硬扛,微微旋身躲开,一把握住苏云烟的手,用巧劲把她的手扭到身后。

随即,李元昊用另一只手,拦住苏云烟的腰,把她整个人往自己怀里带。

苏云烟不停地挣扎着:“卫慕双羊,你还不赶紧管管你的好儿子!这是你们西夏的待客之道吗?”

卫慕双羊双目闪闪,往后退了几步,像是看着正在玩闹的孩子似的,笑得异常和蔼。

“你们小年轻之间的事,我们可不能插手。免得事后埋怨我们,扰了你们的打情骂俏。”

明明是单方面的性骚扰,落在卫慕双羊嘴里,竟然成了打情骂俏。

后出来的李德明也笑呵呵地看着这一幕,嘴里不轻不重地骂了句:“元昊,就算你俩郎情妾意,情难自禁,也要注意点影响。”

“您说的对。”李元昊把头埋进苏云烟的脖颈里,深深嗅了一口,又用牙齿轻轻咬一下,这才松开苏云烟。

此时的苏云烟,脸颊都红透了,眼神既愤怒,又透着几分羞恼:“我要你们好看!”

苏云烟转身逃出宫殿,身后传来三人带着喜意的笑声。

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

绑定慈母系统后,我摆烂了
Author:

After Gu Nanxi died from overwork, she bound a kind mother system and entered a book to become the matriarch of a noble family. The entire household was filled with villains, and ultimately, they all faced execution. Whether dead early or late, death was inevitable; it was better to lie flat and wait for it. The indecisive eldest son was a lovesick fool who ultimately squandered their family fortune for a merchant girl and even lost his life. After Gu Nanxi arrived, he no longer hesitated or chased after the merchant girl; instead, he carried "Five Years of Spring Imperial Examination, Three Years of Simulations" and followed Gu Nanxi daily, saying, "Mother, the teacher wants the parents to sign the papers; hurry and sign!" The sickly second son wanted to venture into the world, but in the end, he was framed by bandits, which implicated the whole family. Gu Nanxi had him lie down in the sun while reading martial arts novels, saying, "You might as well wander the fields; you might just save a disaster victim and become a master!" The second son’s eyes lit up: "Mother makes a good point!" The youngest daughter, who dreamed of becoming an empress, tirelessly provoked trouble for the favored concubine, only to end up in the cold palace. Gu Nanxi tossed her the housekeeper's keys and "The Thirty-Six Stratagems," saying, "If you can't even sweep your own room, how can you rule the world?" The kind mother system was in distress: "Is this how you're supposed to use the secret manuals I gave you? Is there such a thing as a kind mother?" Gu Nanxi could lie down for twenty hours a day, with the remaining four hours used for eating: "If you're capable, you go handle it." Gu Nanxi's nonchalant attitude turned the entire noble house upside down. Unexpectedly, the eldest son became the youngest premier, the second son was a general guarding the borders, and the youngest daughter became a renowned virtuous empress. Novel keywords: After binding the kind mother system, I slacked off, no pop-ups, download the complete text of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off," read the latest chapters of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset