After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker. – Chapter 783

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


李元昊不喜大周,身边的幕僚大多来自回鹘和吐蕃,对于大周的了解,大概是只知道有《诗经》这本书,但具体到哪一篇讲的是何内容,那就不知道了。

李元昊托人从汉人那里弄来一本《诗经》,翻到氓那一篇,看了看。

字数不多,勉强能看懂。

李元昊摸了摸下巴,若有所思。

这一篇讲的是一男一女,青梅竹马,情投意合,结婚后,男的三心二意,女的伤心欲绝。

一句话概括,怨妇的自述。

李元昊把事情扔到一旁,暗自恼怒自己太多心,把宝贵的时间浪费在《诗经》上,闲的没事做。

马南天之所以让苏云烟看这一篇,估计是恐吓苏云烟,想断了她和自己的联系。

李元昊嗤笑一声,苏云烟休想逃出自己的手掌心!

随即,他把此事抛之脑后,不再关注。

同片天空下,苏云烟读起《诗经》来就认真许多。

这已经是她第十遍看《氓》了,想当初,她在百川书院若有这份毅力,成绩肯定不能垫底。

唉,人都是被逼,才能成长。

【女也不爽,士贰其行,士也罔极,二三其德。】

看到这里,苏云烟嘟起嘴,生气!

女的没做错事,男的刁钻,反复无常,没准则,变心缺德耍花招。

这种男人还留着做什么?就该打一顿,然后赶出门去。

苏云烟憋着气,继续往下看。

【兄弟不知,咥其笑矣】

兄弟们不知道那名可怜女郎的近况,还在那儿笑话她。

苏云烟重重叹口气,若换做自己的兄弟,大哥肯定不会笑话自己,二哥倒是有可能,但二哥在笑完自己后,肯定会去暴打一顿那个臭男人!

把整篇《氓》看下来,苏云烟把自己给气到了!
她冲出去,对着院子的一棵大树,拳打脚踢,好好发泄一通后,这才稍微冷静下来。

马大叔让自己看《氓》,肯定不是为了气自己。

苏云烟再次坐下来,拿起《诗经》。

不带任何情绪去看《氓》,倒是看出一点点门道来。

开篇就是男子抱着布来换丝,目的不是换丝,而是找机会和女郎谈论婚事。

苏云烟眸光一闪,犹如醍醐灌顶。

懂了!

“无媒无聘,男子私底下谈论婚事,不就是想少给聘礼,或者不给聘礼吗?”

联系到自身处境,李元昊若真想联姻,应该主动派人去云州,而不是私底下勾搭自己。

啧啧。

这倒是个推拒李元昊的好理由。

有了收获,苏云烟越发认真。

【女人还算清醒,以无媒无聘为由,拒绝男子,送情郎到淇水西。但男子生气了许久,不曾来找她。】

苏云烟拍桌:“这不就是阿娘常说的pua吗?!这男人不是个好玩意儿,又穷又坏。”

果然,晾了女郎许久,男子又问卜,娶女郎是吉兆,于是成功娶媳妇。

看到这里,苏云烟突然想起卫慕日耳朵。

可怜的卫慕日耳朵都被李元昊pua成啥样了?!
苏云烟心中一凛,莫非这才是马大叔让自己看《诗经》的用意?以卫慕日耳朵为突破口,进可攻,退可守。

心动不如行动。

苏云烟在午膳过后,直接去找卫慕双羊:“我和卫慕日耳朵一见如故,想邀请她来宫中同我玩耍。”

卫慕双羊正在和心腹们商量,如何学习苏云烟,组建麻魁军。

听完苏云烟的来意,卫慕双羊脸上的笑意真挚许多。

方才,铁鹞子就来报,说儿子李元昊和苏云烟一起去九仙楼就餐,苏云烟还留下【四海之内皆兄弟】的墨宝。

中途,卫慕日耳朵和苏云烟交谈甚欢,想来日后她俩一起嫁给元昊,能相处融洽。

“你们姐妹俩情投意合,最好不过。来人,去传卫慕日耳朵。”

在等待卫慕日耳朵过来的空当,卫慕双羊又问起昨日的事:“九仙楼的菜肴可符合你的口味?”

“还行吧。”苏云烟百无聊赖地把玩手腕上的金镯子。

卫慕双羊让侍女从妆匣子里翻出一串佛珠,送给苏云烟:“这是藏传佛珠,被高僧开过光的。保佑你身体安泰,有情人终成眷属。”

卫慕双羊想给苏云烟戴上,苏云烟直接拒绝:“我手上的镯子是阿娘送的,不好摘下来。”

卫慕双羊没强求,善解人意道:“云国公的审美真好,镯子一看就知是非凡品。既然你爱吃九仙楼的菜,就叫元昊陪你去。”

“不用了,他忙,不必劳烦他。”

卫慕双羊笑开了,果然,女郎一旦倾慕男子,就会变得善解人意。

像刺猬似的苏娘子,坠入爱河后,也知道替元昊着想了。

“忙归忙,陪你也是顶顶重要的事。”

苏云烟厌烦无比,西夏皇室一家子都是如此听不懂人话!
苏云烟的双眸闪过一丝幽光,或者,他们是故意装不懂?

“姑姑,是苏娘子找我吗?”卫慕双羊的声音悦耳动听,好似枝头的百灵鸟,充满雀跃。

苏云烟急忙起身,冲卫慕双羊摆摆手:“我同卫慕日耳朵去耍了,免得不耽误您正事。”

苏云烟拉住一脸懵逼的卫慕日耳朵,逃也似地跑回自己的住处。

和听不懂人话的交流,着实累心。

苏云烟的住处,在皇宫西北角的偏殿,殿内有一株大树,枝条几乎要笼罩整个偏殿的上空。

金灿灿的阳光,透过树叶缝隙,落在苏云烟身上,显得梦幻又迷离。

卫慕日耳朵一时看痴了,两颊飞来一朵朵红云,声音低如蚊呐:“苏,苏娘子。我们玩什么啊?”

卫慕日耳朵心中忐忑,如果汉人女子的游戏,她不会玩,该怎么办?
苏云烟侧过头,眉眼弯弯,眼睛被笑意浸染得格外明亮:“我教你读《诗经》。”

阳光暖暖,书声琅琅。

学生好学,夫子热情满满。

“啊?男子这么坏?!”卫慕双羊惊呆。

苏云烟点头:“对啊,男人都是这样的,送上门的,不会珍惜。唯有付出大代价,才会让他们不敢轻易放弃。”

所以,卫慕日耳朵不要轻易被李元昊骗啊,他不会珍惜你的。(本章完)

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

绑定慈母系统后,我摆烂了
Author:

After Gu Nanxi died from overwork, she bound a kind mother system and entered a book to become the matriarch of a noble family. The entire household was filled with villains, and ultimately, they all faced execution. Whether dead early or late, death was inevitable; it was better to lie flat and wait for it. The indecisive eldest son was a lovesick fool who ultimately squandered their family fortune for a merchant girl and even lost his life. After Gu Nanxi arrived, he no longer hesitated or chased after the merchant girl; instead, he carried "Five Years of Spring Imperial Examination, Three Years of Simulations" and followed Gu Nanxi daily, saying, "Mother, the teacher wants the parents to sign the papers; hurry and sign!" The sickly second son wanted to venture into the world, but in the end, he was framed by bandits, which implicated the whole family. Gu Nanxi had him lie down in the sun while reading martial arts novels, saying, "You might as well wander the fields; you might just save a disaster victim and become a master!" The second son’s eyes lit up: "Mother makes a good point!" The youngest daughter, who dreamed of becoming an empress, tirelessly provoked trouble for the favored concubine, only to end up in the cold palace. Gu Nanxi tossed her the housekeeper's keys and "The Thirty-Six Stratagems," saying, "If you can't even sweep your own room, how can you rule the world?" The kind mother system was in distress: "Is this how you're supposed to use the secret manuals I gave you? Is there such a thing as a kind mother?" Gu Nanxi could lie down for twenty hours a day, with the remaining four hours used for eating: "If you're capable, you go handle it." Gu Nanxi's nonchalant attitude turned the entire noble house upside down. Unexpectedly, the eldest son became the youngest premier, the second son was a general guarding the borders, and the youngest daughter became a renowned virtuous empress. Novel keywords: After binding the kind mother system, I slacked off, no pop-ups, download the complete text of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off," read the latest chapters of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset