After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker. – Chapter 811

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


大周皇帝跑了。

佟太师跑了。

李阁老跑了。

被赞誉为大周救星的李大将军,护着他们一起跑了。

等方腊反应过来时,那群达官贵族跑得比兔子还快,早就坐上准备好的楼船。

方腊心疼不已,这些人得带走多少钱啊!
“攻城!”

敌人都主动打开城门了,此时不进,何时进?

乱军如饥渴的豺狼,想要涌入那道城门。

苏玄明声嘶力竭:“关城门!”

“不许关!我们还没走呢。”济国公气喘吁吁。

倒霉催的,家里的女人净拖后腿,这也舍不得扔,那也要带走。动作磨磨唧唧,致使自家掉到逃命队伍的末尾。

北城门的禁军抬头看一眼苏玄明,到底听谁的?

“关城门!一旦让乱军进来,我们都死定了。”

禁军打了激灵,使出全身力气合上那道厚重的城门。

乱军拔足狂奔,胸腔剧烈的起伏着。

二十步,十步,五步……一步!
哐!
城门被关上了。

“我你妈!生孩子没屁眼!”

眼见就差那么一点点就能进入京都城,乱军们失望至极,破口大骂。

方腊在城下喊道:“苏大郎,不如我们合作一把?大周皇帝都跑了,你何必螳臂挡车?你打开城门,放我们进去,我们只求财,不求地盘。等云国公一来,我们就把京都拱手相让。”

“大周皇帝向来看云国公不顺眼,任命你为京都太守,就是看想看到我们鹤蚌相争,最后他渔翁得利。苏大郎,你是个聪明人。大周皇帝就留给你那么一点点人手,我们若是不惜一切代价地攻城,你也扛不住。”

“都是朋友,何必相互伤害?我求财,你取地盘,两全其美!”

太阳升起,京都内许多百姓都已得知,年轻皇帝弃城而逃,满心惶恐不安,不知何去何从。

他们涌到南城门,想要跟随皇帝的脚步,逃离京都。

可城门被关着,乱军堵在城外,乱军头领还在劝说京都太守苏玄明缴械投降。

老百姓们仰着头,城墙太高太高,他们看不清苏玄明在哪,只能猜测着,那道最挺直的背影应该就是他了吧。

苏大人会答应吗?乱军进城后,他们该何去何从?要不要找个地方躲起来?

苏玄明没时间放狠话,他手下总共就一万人,要守住这座恢宏的城池,很是吃力气。

方腊久久等不到苏玄明的回复,就知对方不愿意合作。

他磨磨后槽牙,狠厉道:“敬酒不吃,吃罚酒!准备一下,现在就攻城!”

他是畏惧云国公,但云国公远在云州,纵使长翅膀,也不能立刻飞到京都来。

在巨大的利益面前,他们可以佛挡杀佛,神挡杀神!
方腊破釜沉舟,把人命当成攀登城墙的梯子,箭矢,石块,各种器械全部用上。

他们不再考虑,箭用完了,万一云国公来了会怎么样?
他们只想着攻下眼前这座城池,今日有酒今朝醉!先把泼天的财富弄到手,至于以后如何,到时候再说!
很显然,只有一万人的苏玄明完全无法抵挡如此疯狂的进攻。

“西门被破!”

“东门被破!”

守城就是这样,一旦被击破一个口子,这个口子就会像蜘蛛网一样迅速蔓延,最后完全崩坏。

“大郎,走!守不住了!”云州侍卫团团围住苏玄明,把他护在中间。

苏玄明点头。

他们必须要趁乱出城,不然被方腊抓到,肯定会成为他和阿娘谈判的筹码。

乱军终于得到了这座王城。

他们一直以来的怨恨和贪婪,在这一刻完全地释放出来。

这是圣人和渠帅们所允许的,乐见的,也是他们都在做的。

凡是城里,他们入目所及,尽可大肆劫掠。

他们想怎么样就怎么样。财宝,女人,谁先看到的,就是谁的。

方腊等人则直冲皇宫。

皇帝逃得太急,只带走最珍贵之物,皇宫里处处都是宝物,就连柱子都镀了一层金。

听说,殿内铺的地砖,比价黄金!撬走!
苏玄明看到,到处都有人在逃命,到处都有人在抢劫,好不容易开启的店铺,又匆匆忙忙的关门。

还有一些明显不是乱军的人拿着棍棒去砸别人家的门。

乱了!

京都乱了!

乱军们抢夺财物,但凡对方有一点反抗,抬手就是一刀。

正如史书说的那样,人性是一点点崩坏的。

他们起初是求财,但普通人家被搜刮两三遍后,一个铜板都拿不出来。

于是,屋子里的女人们就遭了殃。

乱军想着,辛苦一场,赚不到钱,总得拿点其他的做补偿。

如此来个三五遍,人性的恶就被无限放大。他们体会到掌控生死的快感,沉浸其中,不可自拔。

京都城里的老百姓,像没头的苍蝇,想找一个安全之地。

济国公世子想回济国公府,熟悉的地方能给他带来安全感。

济国公世子夫人给了他一巴掌:“你要去找死,别带着我们。”

她决定去城根下的贫民区,乱军肯定会先搜刮皇城和各家府邸,此时,贫民区的乱军会比较少。

想到这里,她脱下身上的华服和簪子,抓起地上的一把土,抹到脸上和脖子上。

其他人见状,像是找到了主心骨似的,纷纷照仿。

在去贫民区的路上,他们遇到了一个男子,被踩断了腿,缩在墙根处,痛苦地哀嚎着,怀里还死死地搂着一个面色青灰的孩子。

济国公世子夫人扫一眼,皱眉,这人好生眼熟,似乎在哪见过?

她摇摇头,低着头,继续往前走。

她们一家人都要被吓坏了。

好多人家大门都敞开着,门梁上用绳子吊着一具具尸体。

尸体晃晃悠悠,舌头伸出老长,眼珠子几乎要瞪出眼眶。

济国公世子被吓晕了!
济国公世子夫人没管他,此时,保住自己的性命要紧,儿子还在云州等她团聚呢!

她压下强烈的反胃感,小心翼翼地在小巷中穿梭。

“夫人!您……”妖娆的小妾像个显眼包。

济国公夫人低着嗓音道:“要伺候,你去伺候。”

显眼包自然不会去扶一个晕倒的人,开玩笑,现在可是在逃命!

济国公年纪大了,看到这一幕,一声不吭,只是眼角默默流出一滴泪。(本章完)

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

绑定慈母系统后,我摆烂了
Author:

After Gu Nanxi died from overwork, she bound a kind mother system and entered a book to become the matriarch of a noble family. The entire household was filled with villains, and ultimately, they all faced execution. Whether dead early or late, death was inevitable; it was better to lie flat and wait for it. The indecisive eldest son was a lovesick fool who ultimately squandered their family fortune for a merchant girl and even lost his life. After Gu Nanxi arrived, he no longer hesitated or chased after the merchant girl; instead, he carried "Five Years of Spring Imperial Examination, Three Years of Simulations" and followed Gu Nanxi daily, saying, "Mother, the teacher wants the parents to sign the papers; hurry and sign!" The sickly second son wanted to venture into the world, but in the end, he was framed by bandits, which implicated the whole family. Gu Nanxi had him lie down in the sun while reading martial arts novels, saying, "You might as well wander the fields; you might just save a disaster victim and become a master!" The second son’s eyes lit up: "Mother makes a good point!" The youngest daughter, who dreamed of becoming an empress, tirelessly provoked trouble for the favored concubine, only to end up in the cold palace. Gu Nanxi tossed her the housekeeper's keys and "The Thirty-Six Stratagems," saying, "If you can't even sweep your own room, how can you rule the world?" The kind mother system was in distress: "Is this how you're supposed to use the secret manuals I gave you? Is there such a thing as a kind mother?" Gu Nanxi could lie down for twenty hours a day, with the remaining four hours used for eating: "If you're capable, you go handle it." Gu Nanxi's nonchalant attitude turned the entire noble house upside down. Unexpectedly, the eldest son became the youngest premier, the second son was a general guarding the borders, and the youngest daughter became a renowned virtuous empress. Novel keywords: After binding the kind mother system, I slacked off, no pop-ups, download the complete text of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off," read the latest chapters of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset