After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker. – Chapter 812

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


“啊!!”

一声女子的尖叫,叫众人一愣。

那是成国公少夫人!

她被人拖到屋子里,门没关,大家都能看到一个男人压在她身上,旁边还站着好几个男人,正在催促。

“快些!兄弟们还等着呢。”

“细皮嫩肉,一看就是娇养出来的。”

在窗户下面,抱头蹲着,鼻涕横流的正是成国公世子!
他们怎么在这里?为何只有两个人?
成国公世子嘴唇鼻子不停地抽动,整张脸都纠结在一起,屋子里的动静让他怒火冲天,恨不得当场砍死他们。

可是,他不敢。

他们和护卫走散了,只有他一个人,他不敢。

许是等的太久,屋子里有个男人不耐烦的走出来,一脚踹开旁边屋子的门,从地窖里扯出一个挺着孕肚的年轻妇人。

年轻妇人双手护住肚子,满脸泪水,声音抖的要话不成句:“大,大人。我快生了,放过我吧。”

“关我屁事,又不是我的种。”

年轻妇人绝望地瘫坐在地上,任由男子撕扯她的衣服。

“可恶!畜牲!”济国公世子夫人心脏剧烈地跳动着。

理智告诉她,不能管。

可受难的是自己的手帕之交和一个即将临盆的孕妇啊!
济国公见儿媳妇要搞事,二话不说,带着其他人全跑了。

济国公少夫人没管他们,一咬牙,掏出随身携带的匕首,努力回想着,云州大战前,《云州周报》上教授的生存知识。

此刻,她无比的后悔,看报纸的时候,若是跟着练一练就好了。

千金难买早知道,谁都没想到,京都居然会被破。

她深呼吸好几口气。

《云州周报》上说,如果被困住,很快会被发现,该怎么做来着?对,偷袭,不能硬碰硬。

如果武器只有匕首,捅哪里最能一击毙命?
想起来了,不能割喉。女子力气小,不容易割断。要利用身体的重量,刺穿敌人的心脏。

心脏在左还是在右?

把一切都想明白后,济国公少夫人趁着男子压在年轻妇人身上,上下蛹动,她悄悄的靠近,举起匕首,对准,杀!

男人刚要攀上巅峰,心脏就传来一股痛意,他低头一看,血液喷洒在年轻妇人脸上。

年轻妇人脸上泪水,鼻涕,红色的血液,混杂在一起,很丑,眼睛却格外明亮,恨意和报仇后的兴奋,让她很迷人。

男子咽气了。

济国公少夫人转身,她的手在不断的颤抖,心脏几乎要跳出胸腔。

不要怕,你还要去救你的好姐妹。

不知道是那些男子等的不耐烦了,还是已经完事儿了,屋子里只剩下一个男人。

一回生,二回熟,济国公少夫人这次捅得干脆利落,捅完后,还把男子的尸体从好友身上扒拉开。

“快穿好衣服。我们得赶紧走。”

成国公少夫人满脸麻木,她不想活了。被这些贱民玷污,她还有什么脸面活在世上?
“想想你的儿子女儿!你家世子是个窝囊废,他连你都护不住,还能护住你的孩子们吗?”

时间真的很紧,济国公世子夫人捡起地上的衣服,扔到床上:“快穿!我数十下,十下后,我就走了。”

“十,九,……”

数到一的时候,成国公少夫人把衣服穿好了,其实就只穿了件上衣和裙子,其他的衣服都被撕碎了。

“你家夫君还在窗户下蹲着。啥也不是!自己女人被欺负,屁都不敢放一个。你得好好收拾他!”

出了房门,两人都愣住了。

窗户下哪里还有成国公世子的影子?!

他居然跑了!
雪上加霜的是,门口出现一群乱军,他们手里拎着刀,露出一口大黄牙,狞笑着朝两人走来。

济国公世子夫人汗毛直立,这怎么打?!

她的手被牵住:“别怕,好姐妹,要死一起死。”

济国公世子夫人苦笑:“我不想死,还想活。”

好不容易能当寡妇了,却走到绝境,真不甘心啊。

太阳西斜,乱军手里的刀好像都在发着红光,不知是太阳的光,还是原本就有的血渍。

巷子里到处都是痛苦的哀嚎,哭声,女子的尖叫声。

人间炼狱,不过如是。

“姐妹,匕首借我用一下。”

“干嘛?”

“不想死前遭罪。”

“别这样,说不定,说不定有人来救我们。”

“呵呵,官家跑了。满朝文武都跑了。夫君也跑了。他们都靠不住,我们能靠谁?早死早投胎,下辈子,再也不做女郎!”

两人心中凄凉,那群男人马上就要冲上来。

济国公世子夫人双眼含泪,把匕首递过去:“姐妹,你先走,我不陪你了。我还想活着,无论如何,都想活着。”

“嗯!把我的份,也活出来。”成国公少夫人把匕首架在脖子上,闭上眼睛。

方才的一切犹如噩梦一场,她真的不想再经历一次了。

就在她即将动手的那一刻,远处传来巨大的欢呼声。

欢呼声就像海啸一般,以极快的速度席卷而来。

成国公少夫人睁开眼睛,似乎不敢相信自己听到了什么。

她转向身旁的好友,眼神里带着脆弱的希冀,嘴唇哆哆嗦嗦的:“他们在说什么?谁来了?”

济国公世子夫人泪如雨下,蹲在地上,又哭又笑:“云国公来了,我不用死了,云国公来了!”

成国公少夫人的匕首掉落在地上,抱住好友,哭得像个孩子一般:“云国公怎么才来呀?怎么才来呀!”

……

城外,万马奔腾。

一面面鲜艳的星月旗迎风招展。

领头的将领,身后是一轮金色落日,看不清模样,周身好像被浓稠的金红光辉包裹住一般。

他们犹如天兵天将,气势骇人,径直朝京都城门奔来。

凡是挡在他们路上的人,顷刻之间,便了无声息。

他们就像麦田里的老农挥舞着镰刀,一茬又一茬收割着敌军的性命。

在毫不留情的杀戮下,因攻入京都而陷入疯狂的乱军中,渐渐有人清醒过来,恢复神志。

他们神情惊恐,双腿发软,扯着嗓子高声道。

“是云国公!云国公来了,快跑啊!”

“快跑啊!云国公来了!”(本章完)

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

绑定慈母系统后,我摆烂了
Author:

After Gu Nanxi died from overwork, she bound a kind mother system and entered a book to become the matriarch of a noble family. The entire household was filled with villains, and ultimately, they all faced execution. Whether dead early or late, death was inevitable; it was better to lie flat and wait for it. The indecisive eldest son was a lovesick fool who ultimately squandered their family fortune for a merchant girl and even lost his life. After Gu Nanxi arrived, he no longer hesitated or chased after the merchant girl; instead, he carried "Five Years of Spring Imperial Examination, Three Years of Simulations" and followed Gu Nanxi daily, saying, "Mother, the teacher wants the parents to sign the papers; hurry and sign!" The sickly second son wanted to venture into the world, but in the end, he was framed by bandits, which implicated the whole family. Gu Nanxi had him lie down in the sun while reading martial arts novels, saying, "You might as well wander the fields; you might just save a disaster victim and become a master!" The second son’s eyes lit up: "Mother makes a good point!" The youngest daughter, who dreamed of becoming an empress, tirelessly provoked trouble for the favored concubine, only to end up in the cold palace. Gu Nanxi tossed her the housekeeper's keys and "The Thirty-Six Stratagems," saying, "If you can't even sweep your own room, how can you rule the world?" The kind mother system was in distress: "Is this how you're supposed to use the secret manuals I gave you? Is there such a thing as a kind mother?" Gu Nanxi could lie down for twenty hours a day, with the remaining four hours used for eating: "If you're capable, you go handle it." Gu Nanxi's nonchalant attitude turned the entire noble house upside down. Unexpectedly, the eldest son became the youngest premier, the second son was a general guarding the borders, and the youngest daughter became a renowned virtuous empress. Novel keywords: After binding the kind mother system, I slacked off, no pop-ups, download the complete text of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off," read the latest chapters of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset