After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker. – Chapter 835

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第834章 最好的法制教育
京都城门大开,不少人都朝着御街涌去。

李爱莲和同伴们包了一家客栈的二楼,居高临下,正好能将御街办案看个一清二楚。

“早就说了没什么好看的,你们非要来看。要么作秀,要么是包庇自己人,没啥可猜的。”

少年抱怨不已,瞧瞧楼下,人山人海,人头攒动,跟过年赶大集似的。

“嘿嘿,谁不爱凑热闹?你看,大相国寺的方丈也来了呢!”有人指指窗外。

在他们斜对角处,二楼的窗户敞开着,能看到大相国寺方丈的身影。

有人碰了碰李爱莲的胳膊,对他挤眉弄眼:“你不是那劳什子阳光政务办的人吗?怎么不去楼下看?”

李爱莲翻了个大白眼。

他又不是傻子,没苦硬吃。在楼上也能看得很清楚,为何要去御街,和一大群人挤挤巴巴?
时辰一到,号角声响起。

顾南夕身披银白铠甲,一步步登上临时架起的台子。

今日的顾南夕,不像往日里挂着笑,而是面色冷凝,周身散发着威严肃杀的气场。

号角声渐渐停歇下来,周遭已是一片静悄悄。

原本嬉闹的李爱莲等人,也在这样的气氛下,牢牢闭上自己的嘴。

锦衣卫和云州士兵守在两侧,虎视眈眈地扫视人群。

不少还想往前挤,看热闹的老百姓,立马垂下头,呆在原地。

几声擂鼓后,顾南夕站起身,来到台子正中央。

“我知道,有很多关于我和云州士兵的传言。有说我们杀人如麻的,有说我们奸淫掳掠的,也有说我们同百姓秋毫不犯的,有好有坏。”

顾南夕轻笑:“我是什么样的人,熟悉我的京都人都知道,但是有更多的人并不清楚。今天,就在这里,我堂堂正正,明明白白地告诉所有人,我是一个讲规矩的人,是一个守法的人!”

“来人,告诉大家伙,我们云州军队的八项纪律是什么?”

耿老汉出列,气沉丹田,声音雄浑:“第一条:一片忠心向云州。第二条:冻死不拆屋,饿死不抢掠。第三条……”

八项纪律一说完,众人忍不住议论起来。

“真有这样的军队吗?禁军都做不到这八项纪律吧。”

“我觉得肯定是在吹牛逼。兵痞兵痞,兵,痞不分家。咱们受一次乱军的苦,还没受够吗?”

“嘘!你不要命了?啥也别说,先看看到底是咋回事。”

顾南夕大手一挥:“押上来!”

一大串士兵被脱掉铠甲,双手捆绑于背后,被押过来。

人太多,台子上站不下,便排成队,在台子下等着。

杨澜面色愤愤,他扭头四顾,终于在舞台的左边找到苏玄明的身影。

他又在人群中看到杨老四,对视一眼,心微微落了下来。

顾南夕解开甲胄:“第一个要罚的,就是我顾南夕!身为云州统帅,驭下不严,理应第一个受罚。”

耿老汉嘴唇动了动,对上云国公坚定的眼神,高声道:“驭下不严,杖责二十。”

其实,哪里轮得到云国公受罚?
每个士兵上面有伍长,什长,再不济,还有诸位将军。

如果每个士兵犯错,都要追究到云国公身上,有几条命都不够罚的。

现场一片轰然。

“不是吧?!真的要罚?云国公对自己未免太严苛。”

“肯定是假的。我舅兄就是以前在衙门负责打板子的,里边的门道可多了呢。你看着是重重落下,实际上跟拍一巴掌差不多。若是再往里边垫个屁股垫,肿都不会肿。”

话音刚落,那边负责行刑的云州士兵用力挥板,刹那间,云国公的脸色就变白了。

“我的个老天爷,是真打呀!”

二楼,少年嗤笑:“看吧,我说的没错,她就是在作秀,收买人心!瞧瞧底下那帮大傻子,果然一个个感动的不行。你且等着,接下来的戏码,肯定是她或者苏大郎替杨澜受罚。”

少年分析得头头是道:“这样既收拢了民心,又让杨澜对他们母子二人死心塌地。再说了,杨澜强奸未遂,受害者又是曾经的妓女,手稍微松一松,往宽里判,甚至都不需要蹲大牢。”

少年的手搭在李爱莲肩头上,打开折扇,戏谑道:“爱莲,就算你进入阳光政务办,面对这种合理的手段,你也毫无办法。”

李爱莲推开他的手,拧眉道:“别把讼师常用的那一套,用在我身上。大周打压讼师这么久,你还没放弃当宋讼师的想法?”

少年漫不经心道:“与人斗,其乐无穷。与法斗,乐上加乐。”

在大周,想当讼师不是一件容易事。

讼师需要精通诉状的格式,用语和技巧。能把当事人的诉求转化为符合官方要求,逻辑清晰,甚至具有煽动性的法律文书。

有时候一份好的诉状,能直接影响官司的走向。

讼师还要熟悉衙门运作和司法流程,甚至要知道如何应对官府盘问,如何抓住对方漏洞。

但在官方眼里,讼师的形象很不好,经常被称作“哗徒”。

在大周法律和皇帝的诏令中,常有禁止“教唆词讼”、“健讼”、“哗徒”的条文,对这些人处以杖刑、枷号甚至流放的惩罚。

少年习惯了被人用有色眼光对待,一点也不生气。

台子上,棍子一声接一声,仿佛是敲击在人的心上。

顾南夕被打的皮开肉绽,嘴角也溢出血来。

绿梅拿着药,在一旁焦急的等待着。

等到二十棍彻底打完,她一溜烟的跑上去,眼泪哗啦啦直掉:“主子,我给您抹药。”

“不急,先办正事。”顾南夕被人搀扶着,每吸一口气都火辣辣的疼。

穿书这么久,她还真没被人打过军棍。

既然都挨打了,那必须要把效果做到最大化。

她忍着疼,转向众人:“云州的律法和大周律法不一样。律法更加严格,也有上诉的通道!你们但凡若遇到不公之事,尽管去衙门告。衙门但凡不管,挨打的就是他们!”

说完这番话,她转身回座位,开始今日的判案加普法工作。

又审核了,又修改了……

啊啊啊,这几天,疯狂修改。

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

绑定慈母系统后,我摆烂了
Author:

After Gu Nanxi died from overwork, she bound a kind mother system and entered a book to become the matriarch of a noble family. The entire household was filled with villains, and ultimately, they all faced execution. Whether dead early or late, death was inevitable; it was better to lie flat and wait for it. The indecisive eldest son was a lovesick fool who ultimately squandered their family fortune for a merchant girl and even lost his life. After Gu Nanxi arrived, he no longer hesitated or chased after the merchant girl; instead, he carried "Five Years of Spring Imperial Examination, Three Years of Simulations" and followed Gu Nanxi daily, saying, "Mother, the teacher wants the parents to sign the papers; hurry and sign!" The sickly second son wanted to venture into the world, but in the end, he was framed by bandits, which implicated the whole family. Gu Nanxi had him lie down in the sun while reading martial arts novels, saying, "You might as well wander the fields; you might just save a disaster victim and become a master!" The second son’s eyes lit up: "Mother makes a good point!" The youngest daughter, who dreamed of becoming an empress, tirelessly provoked trouble for the favored concubine, only to end up in the cold palace. Gu Nanxi tossed her the housekeeper's keys and "The Thirty-Six Stratagems," saying, "If you can't even sweep your own room, how can you rule the world?" The kind mother system was in distress: "Is this how you're supposed to use the secret manuals I gave you? Is there such a thing as a kind mother?" Gu Nanxi could lie down for twenty hours a day, with the remaining four hours used for eating: "If you're capable, you go handle it." Gu Nanxi's nonchalant attitude turned the entire noble house upside down. Unexpectedly, the eldest son became the youngest premier, the second son was a general guarding the borders, and the youngest daughter became a renowned virtuous empress. Novel keywords: After binding the kind mother system, I slacked off, no pop-ups, download the complete text of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off," read the latest chapters of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset