After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker. – Chapter 842

Free translation limit for this category has been reached for older posts. Please login or register to translate this post.
Balance: 0 coin

Click Please login to purchase points


第841章 变化
顾南夕把黄锦程请到书房里。

黄锦程受宠若惊,事无巨细的把此行过程说了一遍。

“到江南后,我原本是打算联系江南首富,走太后的路子,但我们进不了宫。江南那头,变化颇大。”

“大周皇帝不知道是受了什么刺激,一举拿下好几位大人,然后用自己身边的四个内监,走上前朝。其中一个接管皇城司,一个掌管后宫。”

嘶。

掌管后宫?

小皇帝有亲娘,有皇后,有贵妃,他居然全部都信不过,而是选择相信一个小太监?

顾南夕想了想:“由太监掌管皇城司一事可能跟我们有关系。京都的皇城司已经彻彻底投靠我们,改名为锦衣卫。”

黄锦程佩服不已,不愧是云国公,居然连皇城司都能收服,难怪大周皇帝信不过他们了!
他继续说道:“后来,我又想办法探了探李阁老的口风。真是太阳打西边出来了,他那么爱财的一个人,居然对我们的钱不感兴趣。”

“我当时还以为这事办不成了,没想到佟太师夫人暗地里联系我们。”

顾南夕挑眉:“你和佟太师夫人做的生意?”

黄锦程摇摇头:“没有,他只是给我们推荐了几个人。”

这几个人很关键。

他们通过这几个人把书画送给该送的人,又想办法兑了一些银子,还买到了粮食。

“整个过程中,我向一些人许诺,如果有一日我们南下,会给他们提供一定的便利。”

顾南夕没怪他自作主张,反倒点头道“拉拢一切可以合作的力量,才能让我们的事业进展得更快。你做得很好。”

黄锦程长长舒一口气。

直到月上梢头,黄锦程口都说干了,这才把所有的事情说完。

顾南夕:“行!你先回家去,好好陪陪家人,如果有需要,我再喊你。”

黄锦程可以好好睡上一觉,顾南夕却不行。

佟太师夫人为何会帮助黄锦程?
能不能拉拢佟太师?

大周皇帝和官员们的矛盾,激烈到什么程度?
以江南首富为首的商人集团,敢背着大周皇帝向外卖粮食,是不是意味着大周朝廷对商人的掌控不足?

所有的问题,都需要在得到更详细的信息之后才能再判断。

顾南夕翻了一个身,正迷迷糊糊要睡着,天就亮了。

得了,这觉又睡不成。

春耕彻底完事,有些地方想要补种也错过了时机。

这些地方的灾民该如何安排?怎么用有限的粮食,惠及更多的人,并且发挥最大的功效?

这些都是需要顾南夕拍板的。

稍有一个疏忽,就可能导致一地的百姓生活受影响。

顾南夕每做一个决策是慎之又慎。

“智囊团!我需要一个智囊团!”

谁家老大,没几个军师?

怎么轮到她顾南夕,就啥啥都要自己干?!

绿梅轻笑:“谁让您但凡得了个人才,就往地方上放?现在,可不就您自己个儿受累!”

烦死了!
华夏大陆,人才济济。

人才呢,都去哪儿了?!

……

黄锦程回家后,谁也没见,在床上睡了一天一夜,这才缓过神来。

睁开眼睛,都快到中午了。

他揉揉自己咕咕叫的肚子,不想等厨师做饭,穿上衣服鞋子,就去找宋知州。

宋知州恰好也要出门,两人刚好碰上了。

“宋郎是要去哪?我还想着,上你家蹭个饭。”

宋知州笑道:“那你怕是要失望了。夫人不在家,我没饭吃,正要上外头对付一口。”

“一起?我请你。”黄锦程和宋知州并排走,“你夫人去哪儿了?不是说要考公务员吗?”

宋知州叫了一辆马车,两人坐上马车:“去烟花巷子。”

马车启动,宋知州才回答黄锦程的问题:“夫人她觉得当官没意思,她想去当讼师,专门接女子的官司。”

“啊?”

讼师哪有当官体面?

谭三娘若是进入官场,有宋知州护着,日子好过的很。

不过别人家的事,尤其是兄弟媳妇的事,黄锦程不好多问。

“你要带我去哪?烟花巷子是哪?”

宋知州靠在马车上,打着哈欠:“反正都是要一起吃饭,把大哥也叫上。他在烟花巷子那头办差。”

能和苏玄明打好关系,黄锦程当然愿意。

只不过,烟花巷子到底是哪儿啊?怎么没听过?
马车走了大概半个多时辰,黄锦程肚子都快饿扁了,这才到地方。

刚下马车,他们就见到苏玄明大大咧咧地坐在一张木椅上。

他旁边站着一个贼眉鼠眼的壮汉,面前还有一个十来岁大的乞丐被绳子捆绑着。

“狗日的,你们胆子肥了,居然敢偷到锦衣卫头上!说吧,那几个腰牌,你个烂皮藏到哪里去了?”

小乞丐蜷缩成一团,嘴角开始淌血,但就是死死咬着牙,不吭声,看上去很有骨气。

壮汉边打边骂,还不忘用眼尾余光撇苏玄明的神色。

“死烂皮,我知道,你是为了给你那个病秧子妹妹弄口吃的,但你胆子忒肥了!我也保不了你!”

小乞丐像死了一样,一动不动。

苏玄明低垂着眼眸,栽栽歪歪地坐着,见宋知州来找自己,这才拖着嗓子道。

“行了,少在爷爷我面前作戏。你一掀肚皮,爷爷我就知道你在翻什么肠子。太阳落山之前,我要见到腰牌。见不到腰牌,你这个头头,就没必要当了。”

苏玄明站起身,用脚踢了踢地上的小乞丐:“识相点,否则你和你那个妹妹都没好果子吃。”

临走前,苏玄明回头,冲狗剩挑眉看:“别忘了我的月供。”

苏玄明拍了拍宋知州的肩膀,一起坐上马车。

马车里,黄锦程像看什么新奇动物似的,盯着苏玄明看个不停。

是苏大郎本人!脸上没有戴人皮面具,也没有易容。

可苏大郎不是朗朗君子,清流支柱吗?怎么像个街痞子?
苏玄明靠在马车壁上,浑身像泄了力道,有些瘫软:“别瞧了,是我本人。”

“您怎么……”黄锦程都不知道如何形容。

“好不容易学会的。”苏玄明苦笑,“就这样,人家还在疯狂试探呢。”

短短的这段时间,是苏玄明过得最辛苦的日子,比打仗还累心!

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

After Binding with the Maternal System, I Became a Slacker.

绑定慈母系统后,我摆烂了
Author:

After Gu Nanxi died from overwork, she bound a kind mother system and entered a book to become the matriarch of a noble family. The entire household was filled with villains, and ultimately, they all faced execution. Whether dead early or late, death was inevitable; it was better to lie flat and wait for it. The indecisive eldest son was a lovesick fool who ultimately squandered their family fortune for a merchant girl and even lost his life. After Gu Nanxi arrived, he no longer hesitated or chased after the merchant girl; instead, he carried "Five Years of Spring Imperial Examination, Three Years of Simulations" and followed Gu Nanxi daily, saying, "Mother, the teacher wants the parents to sign the papers; hurry and sign!" The sickly second son wanted to venture into the world, but in the end, he was framed by bandits, which implicated the whole family. Gu Nanxi had him lie down in the sun while reading martial arts novels, saying, "You might as well wander the fields; you might just save a disaster victim and become a master!" The second son’s eyes lit up: "Mother makes a good point!" The youngest daughter, who dreamed of becoming an empress, tirelessly provoked trouble for the favored concubine, only to end up in the cold palace. Gu Nanxi tossed her the housekeeper's keys and "The Thirty-Six Stratagems," saying, "If you can't even sweep your own room, how can you rule the world?" The kind mother system was in distress: "Is this how you're supposed to use the secret manuals I gave you? Is there such a thing as a kind mother?" Gu Nanxi could lie down for twenty hours a day, with the remaining four hours used for eating: "If you're capable, you go handle it." Gu Nanxi's nonchalant attitude turned the entire noble house upside down. Unexpectedly, the eldest son became the youngest premier, the second son was a general guarding the borders, and the youngest daughter became a renowned virtuous empress. Novel keywords: After binding the kind mother system, I slacked off, no pop-ups, download the complete text of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off," read the latest chapters of "After Binding the Kind Mother System, I Slacked Off."

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Options

not work with dark mode
Reset